не | её | нет | нем

неё русский

Примеры неё по-испански в примерах

Как перевести на испанский неё?

Простые фразы

Я научился жить без неё.
Aprendí a vivir sin ella.
Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.
La vida empieza cuando decides lo que esperas de ella.
У неё были длинные светлые волосы.
Ella tenía el cabello largo y rubio.
У неё природная артистичность.
Ella tiene aptitudes de nacimiento como artista.
Отец у неё японец.
El padre de ella es japonés.
У неё есть кот. Кот - белый.
Ella tiene un gato. El gato es blanco.
У неё круглое лицо.
Ella tiene la cara redonda.
Она почувствовала, как у неё дрожат колени.
Ella sintió como le temblaban las rodillas.
У неё семеро сыновей.
Ella tiene siete hijos.
Он влюбился в неё с первого взгляда.
Él se enamoró de ella a primera vista.
Он с первого взгляда в неё влюбился.
Él se enamoró de ella a primera vista.
Он в два раза старше неё.
Su edad es el doble que la de ella.
Она в два раза старше неё.
Su edad es el doble que la de ella.
Она вдвое старше неё.
Su edad es el doble que la de ella.

Субтитры из фильмов

Она действительно вернулась. Но почему у неё такое прекрасное состояние?
Ella definitivamente cayó.
У неё нет причин.
No puedes ser tú.
Именно эта крестовина и является её сердцем. то никакого звука получить из неё не удалось бы.
Es este travesaño. que actúa como los huesos y sostiene el cuerpo del biwa. como su corazón. Sin embargo, si esta pieza transversal fuera simplemente recta y rígida. y todo estuviera apretado y tenso. no podría conseguir ningún sonido.
Мы должны быть командой, и я хочу что-нибудь сделать для неё.
Tenemos que ser un equipo y quiero hacer algo por ella.
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками. А это точно подмечено!
Y seguro que su aspiradora está llena de medicamentos guapos.
Интересно, что у неё ещё там есть.
Ya ves. A saber qué tendrá por ahí.
У неё остановка сердца.
Su corazón ha dejado de latir.
Я найду его. И найду ответы. И сделаю это с твоей помощью или без неё.
Lo voy a encontrar, voy a encontrar respuestas, y lo voy a hacer con o sin tu ayuda.
Думаю, у неё неприятности дома.
Creo que tiene problemas en casa, señor.
Двое палачей вёслами оттолкнут подозреваемую от берега, где у неё не будет поддержки.
Dos verdugos usan remos para mover a la acusada en el agua hacia donde no haga pie.
Так спроси у неё сам, Тор.
Entonces tienes que preguntárselo, Tore.
Я едва голову из-за неё не потерял!
Precisamente estaba a punto de perder la cabeza por eso.
Заройтесь в неё поглубже.
Enterraos en la mismísima tierra.
Я бы не притронулся даже к самой пустяковой из его вещей, если бы ему была от неё польза.
No tocaría ni una sola de sus cosas si pudiera usarlas él.

Из журналистики

Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё.
La causa de la crisis económica fue la miopía y la falta de control en el sistema financiero global.
Принятие подобной программы необходимо для дальнейшего прогресса, особенно если включить в неё дополнительные статьи, рассматривающие вопросы региональной безопасности и экономических отношений.
Es esencial adoptarla a fin de progresar, sobre todo si se incluyen capítulos adicionales para abordar la seguridad regional y las relaciones económicas.
Данная простая логика отдала американскую политику в руки богатых, влияющих на неё как никогда прежде.
Esta lógica simple puso a la política estadounidense en manos de los ricos como nunca antes.
Европа ввела подобную систему, но в других частях мира от неё постоянно отказываются.
Europa ha adoptado dicho sistema, pero otras partes del mundo lo han rechazado una y otra vez.
Малярия затрагивает 300 миллионов людей; от неё во всём мире умирает больше всего детей, чем от какой-либо другой болезни.
El paludismo afecta a 300 millones de personas y es la enfermedad más mortífera para los niños.
Правительство обвиняет оппозицию в пропаганде отделения богатых нефтегазоносных территорий и угрожает применить против неё репрессии.
El gobierno acusa a la oposición de favorecer la secesión de territorios ricos en hidrocarburos, y amenaza con represión.
Но его всегда стоит послушать, и особенно, когда он говорит о вопросе, который задаёт уже долгие годы: когда произойдёт следующая катастрофа с ядерным оружием, а она произойдёт непременно, мир должен будет отреагировать на неё максимально эффективно.
Pero siempre vale la pena escucharlo y nunca tanto como con respecto a la pregunta que ha venido formulando durante años: cuando se produzca la próxima catástrofe de armas nucleares, como seguramente sucederá, el mundo tendrá que responder drásticamente.
Без неё надежды нет.
Sin ella, no hay esperanza.
Дело в том, что когда люди могут наглядно представить себе ту или иную проблему, они гораздо менее склонны преуменьшать её или не обращать на неё внимания.
Se debe a que, cuando la población puede ver nítidamente un problema, tiene menos capacidad para descartarlo o pasarlo por alto.
Собственно говоря, данные технологии настолько действенны, что способны помочь семьям, живущим сегодня в бедности, избавиться от неё раз и навсегда.
Es más, estas tecnologías son tan poderosas que pueden permitirle a las familias que actualmente están atrapadas en la pobreza salir de ella de una vez y para siempre.
Никто не ждёт от неё абсолютной безошибочности. Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
Nadie espera que sea infalible, pero tampoco debemos tolerar sus intentos de atemorizar a los encargados del diseño de políticas en lugar de mantenerlos informados.
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Los mercados en ascenso deben empezar a prepararse para solicitarle el uso de la palabra.
Валютная политика отнюдь не бессильна в отношении смягчения экономического спада, когда разразилась дефляция или когда экономика находится в опасной близости от неё.
La política monetaria no es impotente ni mucho menos para mitigar una contracción de la actividad económica cuando llega la deflación, o cuando una economía se acerca peligrosamente a ella.
Даже в маловероятном случае строительства стены вокруг Европы, многие найдут способ проникнуть через неё, в том числе и те, кто будет терроризировать Европу в течение долгих десятилетий.
Incluso, si se construyera un quimérico muro rodeando a toda Europa, muchas personas encontrarían una manera de entrar - y algunas de ellas aterrorizarían a Europa durante las próximas décadas.