обвал русский

Перевод обвал по-английски

Как перевести на английский обвал?

Примеры обвал по-английски в примерах

Как перевести на английский обвал?

Субтитры из фильмов

Сегодня утром был обвал.
We had a cave-in this morning.
В одном из случаев, о которых я знаю, человек попал под обвал еще глубже, чем здесь.
One that I know of was further in than yours.
Вы сами попадали в обвал, мистер Кьюсак?
Were you ever in a cave-in yourself, Mr Kusac?
Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом.
Course you might not call it a cave-in exactly, but I was stuck in an elevator once, in the store I work in, between the basement and the sub-basement.
Он упал сверху. Был обвал.
How'd you ever get here?
Однако ж, обвал был.
Crashed, didn't it?
Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал!
They'll say I'm too young, there'll be a scandal, and the market will go down.
Обвал был сильнее, чем мы думали.
It was a large cave-in.
Черт, обвал!
Trouble!
Нам дорогу перекрыл обвал, скорее всего, там прошло цунами.
The road was cut off by a landslide.
Вы знаете, на дороге на Сан-Савёр обвал.
We wanted to notify you that the road's closed around St. Sauveur.
Я знаю, обвал.
I know, the fall.
Кажется, это обвал.
We seem to have had a cave-in.
А могут устроить обвал и избавятся от нас таким образом.
Might even get a rock slide started and get us that way.

Из журналистики

Обвал мировых цен на нефть и газ ударил по бюджету России, а недостаток инвестиций в энергетический сектор страны за последние несколько лет теперь ведет к сокращению производства, которое на протяжении долгого времени предсказывали экономисты.
The collapse of world oil and gas prices has wounded Russia's budget, and lack of investment in the country's energy sector over the years is now causing the declining production that economists have long predicted.
Произойдет обвал глобальных товарных цен, и цены на многие товары и услуги перестанут расти так быстро, так как будет увеличиваться безработица и избыточные производственные мощности.
Global commodity prices will collapse, and prices for many goods and services will stop rising so quickly as unemployment and excess capacity grow.
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю - обвал цен.
The resulting supply surge drives down prices, reinforces expectations of further declines, and produces the inverse of a speculative bubble: a collapse in prices.
БЕРКЛИ - Недавний ошеломляющий обвал на фондовых биржах Шанхая и Шэньчжэня стал уникальным экзаменом для коммунистических вождей Китая.
BERKELEY - The recent dizzying plunge in the Shanghai and Shenzhen stock exchanges has posed a unique test for China's Communist rulers.
Некоторые в России, где обвал цен ударил тяжело по государственным доходам, утверждают, что США и Саудовская Аравия находятся в заговоре с целью поставить Россию на колени.
Some in Russia, where the price collapse has hit government revenues hard, claim that the US and Saudi Arabia are conspiring to bring Russia to its knees.
С прошлого лета обвал субстандартного ипотечного рынка в США принес волнения на финансовые рынки, конца которым не видно даже на горизонте.
Starting last summer, the breakdown of the market for US sub-prime mortgages triggered turbulence in financial markets, with no end in sight.
Основная идея проста: каждый год страны во всем мире откладывают резерв в качестве страховки от непредвиденных обстоятельств, таких как резкие изменения настроений иностранных кредиторов или обвал экспортных цен.
The underlying idea is simple: every year, countries around the world set aside reserves as insurance against contingencies such as an abrupt downturn in foreign lenders' sentiment or a collapse of export prices.
В результате, на текущий момент происходит одновременный обвал бума жилищного, бума ипотечного, бума инвестиционного капитала, облигационного бума, кредитного бума, товарного бума, бума прямых инвестиций и хедж-фондового бума.
As a result, a housing bubble, a mortgage bubble, an equity bubble, a bond bubble, a credit bubble, a commodity bubble, a private equity bubble, and a hedge funds bubble are all now bursting simultaneously.
Если процентные ставки пойдут вверх слишком далеко, то тогда обвал стоимости жилья приведет к многочисленным случаям перехода заложенной недвижимости в собственность кредиторов, а также к обвалу потребительских расходов.
If interest rates rise too far, then the collapse in housing values will lead to large-scale foreclosures and a collapse in consumption spending as well.
По мере уменьшения государственного вмешательства в экономику начали возникать финансовые кризисы: с 1990 года произошло три разных кризиса в Латинской Америке, по одному в России и Азии, обвал Интернета и теперь кризис неплатежеспособности.
As economic deregulation increased, financial crises began erupting: since 1990, there have been three distinct crises in Latin America, one each in Russia and Asia, the Internet bubble, and now the sub-prime crisis.
Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году.
One such moment was the stock market crash of 1987.
Обычно, когда мир выходит из экономического спада и процентные ставки растут, по меньшей мере в одной-двух странах, где рынок только формируется, происходит впечатляющий обвал.
Ordinarily, as the world comes out of a downturn and global interest rates rise, at least one or two emerging market countries suffers a spectacular blowup.
Обвал мировой экономики в первой половине 20-го века после окончания Первой Мировой Войны вызвал замедление начавшейся интеграции Индии в мировую экономику.
The breakdown of the global economy in the first half of the 20 th century in the wake of the First World War further eroded India's incipient integration into the world economy during the British Raj.
В 1980-х курс доллара существенно вырос относительно йены и европейских валют, за чем последовал его обвал.
In the 1980s, the dollar first soared against the Yen and European currencies, then it collapsed.

Возможно, вы искали...