откликнуться русский

Перевод откликнуться по-английски

Как перевести на английский откликнуться?

откликнуться русский » английский

sound ring

Примеры откликнуться по-английски в примерах

Как перевести на английский откликнуться?

Субтитры из фильмов

Будьте готовы откликнуться на мой зов.
Be ready to respond when I'll call for you! Your Majesty, it is my most valuable duty to serve you and be your servant!
Он играет с нами. Он мог бы откликнуться! Целый час надо его искать!
I'VE BEEN LOOKING FOR HIM FOR AN HOUR.
Или хотя бы поклянись любить. - И я не буду больше Капулетти. Откликнуться?
Or, if thou wilt not, be but sworn my love, and I'll no longer be a Capulet.
Если мы сделаем это правильно, то люди откликнуться.
We do this right, people are gonna respond.
Собрались те, кто мог откликнуться на приглашение на завтрашний день.
These are the ones that could show up on 24 hours' notice.
Самое лучшее, что можно сделать если вы больны это откликнуться на призыв и явиться в медчасть.
Well, here's the best we can do. if you're sick, the responsible thing is to report to ntac.
Я пообещал откликнуться на его пароль.
I promised to testify at his parole hearing.
Эми не может откликнуться, потому что преступник прижал ее лицом к своей груди.
Hotch: Aimee can't answer Because the unsub has her face buried in his chest.
И с нашей стороны было бы безответственно не откликнуться на этот зов.
And we would be remiss not to render assistance to that call. Right?
Капитан, мне кажется, они пытаются откликнуться.
Captain, I think they're trying to hail us.
Так что я и решил откликнуться.
So I figured I'd submit.
Всем свободным отрядам откликнуться на 10-50, пересечение 46-й и 3-й.
Any available units, please respond to a 10-50 in progress at the intersection of 46th and 3rd.
Всему экстренному персоналу откликнуться немедленно.
All emergency personnel respond immediately.
Подумай о свидетелях, которые могут откликнуться.
Think about the witnesses that might come forward.

Из журналистики

К счастью, несколько компаний готовы откликнуться на такой вызов.
Fortunately, several companies are rising to the challenge.
Такие правильные действия позволят Японии, впервые за ее послевоенную историю, своевременно откликнуться на просьбы мирового сообщества.
These favorable and appropriate actions will allow Japan, for the first time in its postwar history, to meet the international community's requests in a timely way.
Поскольку господин Армитадж и многие другие члены объединенного комитета с американской стороны стали высокопоставленными руководителями в администрации Буша, японские политики посчитали, что очень важно будет откликнуться на этот доклад.
Because Mr. Armitage and many other American members of the joint committee became high officials in the Bush administration, Japan's politicians regarded a response to this report as vital.
Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты.
While we should accept his challenge, we should also get our priorities right.
Но им также будет сложнее не откликнуться на призыв к большему разделению бремени в мире.
But it would also be less easy to reject a call for greater burden sharing in the world.

Возможно, вы искали...