откликнуться русский

Перевод откликнуться по-французски

Как перевести на французский откликнуться?

откликнуться русский » французский

répondre sonner retentir claquer

Примеры откликнуться по-французски в примерах

Как перевести на французский откликнуться?

Субтитры из фильмов

Он мог бы откликнуться!
Mais il faut le dire!
Или хотя бы поклянись любить. - И я не буду больше Капулетти. Откликнуться?
Ou, si tu ne le fais, sois mon amour juré et je ne serai plus une Capulet.
Если мы сделаем это правильно, то люди откликнуться.
Si on fait ça bien, les gens suivront.
Собрались те, кто мог откликнуться на приглашение на завтрашний день.
C'est celles qui n'avaient rien de prévu le lendemain.
Самое лучшее, что можно сделать если вы больны это откликнуться на призыв и явиться в медчасть.
Alors, voilà ce que nous pouvons faire de mieux. Si vous êtes malade, la chose à faire est de le signaler au NTAC.
И я не мог не откликнуться.
Elle m'appelait.
Я пообещал откликнуться на его пароль.
J'ai promis de témoigner à son audition.
И с нашей стороны было бы безответственно не откликнуться на этот зов.
Ce serait une négligence de ne pas répondre.
Да, иногда люди подходят, просят подписать ваши книги. Так что я и решил откликнуться.
Oui, les gens viennent parfois et me demandent de signer vos livres alors je me suis dit que j'allais me présenter.
Всем свободным отрядам откликнуться на 10-50, пересечение 46-й и 3-й.
À toutes les unités, accident à l'angle de la 46e et de la Troisième Ave.
Всему экстренному персоналу откликнуться немедленно.
A tout le personnel d'urgence, agissez immédiatement.
Подумай о свидетелях, которые могут откликнуться.
Pense aux témoins qui pourraient se présenter.
Я знаю, вам хочется откликнуться на просьбы о помощи, но ваша подготовка ещё не закончена.
Je sais que vous voulez venir en aide aux habitants, mais votre entraînement n'est pas encore terminé.
Но знаете мистер Стелло, такой у нас долг откликнуться на сигнал.
M. Stello, un garde-côte a le devoir de sortir.

Из журналистики

К счастью, несколько компаний готовы откликнуться на такой вызов.
Heureusement, plusieurs entreprises ont décidé de relever le défi.
Такие правильные действия позволят Японии, впервые за ее послевоенную историю, своевременно откликнуться на просьбы мирового сообщества.
Ces actions favorables et appropriées permettront au Japon, pour la première fois de toute son histoire d'après-guerre, de répondre aux besoins de la communauté internationale de manière satisfaisante.
Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты.
Même si nous devons relever le défi qu'il nous lance, nous devons aussi adopter les priorités nécessaires.

Возможно, вы искали...