оттолкнуться русский

Примеры оттолкнуться по-английски в примерах

Как перевести на английский оттолкнуться?

Субтитры из фильмов

Возможно, доктор, но у нас хоть есть, от чего оттолкнуться.
You may be right, doctor, but at least there's something to go on.
Нам не от чего там оттолкнуться. Капитан, на сканере 57 проявилась любопытная картина.
Captain, a most curious development on Scanner 57.
Но от чего оттолкнуться?
We had very little to go on.
Нужно оттолкнуться от боли. Понимаете?
You gotta get back from the pain.
Так я сказал. Тут я пытаюсь обьяснить что значит оттолкнуться.
This is what I'm trying to say about getting back from it.
Он может так оттолкнуться, что выпрыгнет.
He could push this top right off.
Приготовьтесь хорошенько оттолкнуться.
Push on your legs, will you?
Им не от чего оттолкнуться.
Well, they don't have a lot to go on.
Типа, я мог бы оттолкнуться от каната, столкнуться с тобой.
Like, maybe I could hit the ropes once, take a bump for you.
Запрещается допускать, что это моя вина, хотя иногда самой хочется так думать у меня было бы хоть что-то, от чего можно оттолкнуться, чтобы жить дальше.
It's not allowed to be my fault, but sometimes I wish it had been then I could do something about it and move on.
Почему бы тебе не оттолкнуться ногами от скалы, и, типа, выстрелить собой.
Why don't you press your feet up against the rock, and, like, shoot yourself off.
Я не успела оттолкнуться, мисс Джи.
I lost my bounce, Miss G.
У тебя не бывает иногда желания оттолкнуться от этой крыши и взлететь?
Don't you sometimes feel like taking off this roof and fly away?
Есть, от чего оттолкнуться?
Anything else to go on?

Возможно, вы искали...