отобрать русский

Перевод отобрать по-английски

Как перевести на английский отобрать?

отобрать русский » английский

select pick take single out receive name choose adeem

Примеры отобрать по-английски в примерах

Как перевести на английский отобрать?

Субтитры из фильмов

Не, мне кажется, я слишком много думаю о том как отобрать у тебя ствол.
No, I mean, I mean I'm having, like, a lot of thoughts about grabbing your gun.
Это еще проще, чем отобрать леденец у младенца.
Aw. That would be like stealing milk from a baby.
За такое у него надо отобрать права.
He should have his license taken away.
Сегодня, для того чтобы отобрать у кого-то участок, достаточно дать показания под присягой.
Seems like all you got to do to get a man's claim away from him is to file an affidavit.
Вы должны отобрать самых красивых женщин в гареме, одеть их и научить европейским манерам для прееддставления.
So you, mem, shall choose most beautiful women of harem and dress and educate same in European custom for presentation.
Вам не отобрать у меня того, что принадлежало мне более 200 лет!
You will not take away from me what has been mine for more than 200 years!
Разве ты не помнишь, как рассказывал мне о том, как Марк хочет отобрать у тебя твои деньги?
Don't you remember the things you told me about Mark trying to get your money?
Нет, попробуй отобрать их.
No. You try and get them.
У него хотят отобрать имя.
Someone is stealing his name from him.
И если кто-то решает отобрать её, то приходит беда.
If anyone wants to take it away from them, it always causes trouble.
Как по мне, я просто не могу отобрать у неё то, что ей нравится.
As for me, it's impossible for me to take the one that she likes.
Для меня было невозможно отобрать у тебя, сестра, того, кто тебя любит.
He made it impossible for me to take you, my sister the one that you loved.
Отобрать у тебя грузчиков, и машинистов, и суда - и ты пустое место.
Take the good goods away and the kickbacks. the shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing!
Роду пришлось отгонять от Клода. Она пыталась отобрать у него медаль.
Rhoda had to be stopped from following Claude around. and trying to take the medal away from him.

Из журналистики

А если они начнут действовать, то внутренняя политическая оппозиция, скорее всего, будет настолько агрессивной, насколько это необходимо для того, чтобы отобрать у них власть.
But if they act, domestic political opposition would likely be so severe as to drive them from power.
Поразительно, но, судя по сообщениям, молодые греческие предприниматели опасаются регистрировать свои фирмы в Греции, потому что кто-то может использовать фальшивые документы и отобрать их.
Astoundingly, young Greek entrepreneurs reportedly fear to incorporate their firms in Greece, lest others use false documents to take away their companies.
Плоды процветания должны быть реинвестированы в улучшение качества жизни людей, а не в оружие, которое могут у них отобрать.
The fruits of prosperity should be reinvested in improving people's lives, not in weapons that can take them.
Война в Биафре была связана с нефтью и начата военными и политиками с севера для того, чтобы отобрать нефтяные месторождения дельты Нигера у ибо.
The Biafra war was largely an oil war, prosecuted by northern officers and politicians to win back the delta oil fields from the Igbo.
Упразднить центральный банк, упразднить обменный курс, а главное - отобрать у правительства игрушки, посредством которых они создают валютные кризисы.
Abolish the central bank, abolish the exchange rate, take away the toys with which governments create currency crises in the first place.

Возможно, вы искали...