Tak | tyke | Tate | tare
A1

take английский

брать, взять

Значение take значение

Что в английском языке означает take?
Простое определение

take

If you take an action, you do it. I took a walk with my dog. = I walked with my dog. I'm going to take a rest. = I'm going to rest. I go out after I take a shower. = I'll go out after I shower. If you take something or someone, you bring them from one place to another. I don't want this. Can you take it away, please? My son was sick, so I took him to the doctor. If mathx/math takes money, time, etc., you need to use that for mathx/math. If we go to your house, it will take one hour. That was fun, and it didn't take too much money.

take

A person's take is his view of something. What is your take on that recent movie? Did you enjoy it? A take is the reward or profit you get from doing something. If help you with this task, I [demand you give me part of your take. A take is part of a performance which is recorded without a break. The director was not happy with the first take, so we had to do it again.

take

carry out take action take steps take vengeance занимать, занять (= occupy) require (time or space) It took three hours to get to work this morning This event occupied a very short time брать, взять, забирать, забрать, водить, вести (= lead, conduct) take somebody somewhere We lead him to our chief can you take me to the main entrance? He conducted us to the palace брать, взять, хватать, схватить get into one's hands, take physically Take a cookie! Can you take this bag, please принимать, принять (= assume, adopt, take on) take on a certain form, attribute, or aspect His voice took on a sad tone The story took a new turn he adopted an air of superiority She assumed strange manners The gods assume human or animal form in these fables (= read) interpret something in a certain way; convey a particular meaning or impression I read this address as a satire How should I take this message? You can't take credit for this! приносить, принести, приводить, привести, привозить, привезти (= bring) take something or somebody with oneself somewhere Bring me the box from the other room Take these letters to the boss This brings me to the main point брать, взять take into one's possession We are taking an orphan from Romania I'll take three salmon steaks travel or go by means of a certain kind of transportation, or a certain route He takes the bus to work She takes Route 1 to Newark брать, взять, выбирать, выбрать (= choose, select, pick out) pick out, select, or choose from a number of alternatives Take any one of these cards Choose a good husband for your daughter She selected a pair of shoes from among the dozen the salesgirl had shown her принимать, принять, соглашаться, согласиться, брать, взять (= accept, have) receive willingly something given or offered The only girl who would have him was the miller's daughter I won't have this dog in my house! Please accept my present (= occupy) assume, as of positions or roles She took the job as director of development he occupies the position of manager the young prince will soon occupy the throne (= consider) take into consideration for exemplifying purposes Take the case of China Consider the following case experience or feel or submit to Take a test Take the plunge требовать (= ask, postulate, require, call for, demand) require as useful, just, or proper It takes nerve to do what she did success usually requires hard work This job asks a lot of patience and skill This position demands a lot of personal sacrifice This dinner calls for a spectacular dessert This intervention does not postulate a patient's consent убирать (= remove, withdraw) remove something concrete, as by lifting, pushing, or taking off, or remove something abstract remove a threat remove a wrapper Remove the dirty dishes from the table take the gun from your pocket This machine withdraws heat from the environment снимать, снять (= film, shoot) make a film or photograph of something take a scene shoot a movie accept or undergo, often unwillingly We took a pay cut глотать, проглатывать, заглатывать, поглощать, засасывать (= consume, have) serve oneself to, or consume regularly Have another bowl of chicken soup! I don't take sugar in my coffee (= accept) make use of or accept for some purpose take a risk take an opportunity take by force Hitler took the Baltic Republics The army took the fort on the hill (= assume, strike, take up) occupy or take on He assumes the lotus position She took her seat on the stage We took our seats in the orchestra She took up her position behind the tree strike a pose принимать, принять (= accept, admit) admit into a group or community accept students for graduate study We'll have to vote on whether or not to admit a new member ascertain or determine by measuring, computing or take a reading from a dial take a pulse A reading was taken of the earth's tremors учиться, учить, изучать, изучить, обучаться (= read) be a student of a certain subject She is reading for the bar exam (= claim) take as an undesirable consequence of some event or state of affairs the accident claimed three lives The hard work took its toll on her be seized or affected in a specified way take sick be taken drunk (= make) head into a specified direction The escaped convict took to the hills We made for the mountains целиться, прицеливаться, направлять, нацеливать (= aim, train) point or cause to go (blows, weapons, or objects such as photographic equipment) towards Please don't aim at your little brother! He trained his gun on the burglar Don't train your camera on the women Take a swipe at one's opponent (= carry, pack) have with oneself; have on one's person She always takes an umbrella I always carry money She packs a gun when she goes into the mountains снимать, снять, брать напрокат, взять напрокат, нанимать, нанять (= rent, engage) engage for service under a term of contract We took an apartment on a quiet street Let's rent a car Shall we take a guide in Rome? buy, select I'll take a pound of that sausage to get into a position of having, e.g., safety, comfort take shelter from the storm (= have) have sex with; archaic use He had taken this woman when she was most vulnerable (= claim) lay claim to; as of an idea She took credit for the whole idea receive or obtain regularly We take the Times every day obtain by winning Winner takes all He took first prize develop a habit He took to visiting bars дубль the act of photographing a scene or part of a scene without interruption (= get) be stricken by an illness, fall victim to an illness He got AIDS She came down with pneumonia She took a chill (= contain, hold) be capable of holding or containing This box won't take all the items The flask holds one gallon be designed to hold or take This surface will not take the dye (= drive) proceed along in a vehicle We drive the turnpike to work доход (= return) the income or profit arising from such transactions as the sale of land or other property the average return was about 5%

Перевод take перевод

Как перевести с английского take?

Синонимы take синонимы

Как по-другому сказать take по-английски?

Спряжение take спряжение

Как изменяется take в английском языке?

take · глагол

Примеры take примеры

Как в английском употребляется take?

Простые фразы

It would take forever for me to explain everything.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
In order to do that, you have to take risks.
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
In order to do that, you have to take risks.
Чтобы сделать это, ты должен пойти на риск.
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.
I want a boat that will take me far away from here.
Я хочу лодку, которая увезёт меня далеко отсюда.
I'll take him.
Я возьму его.
I'll take him.
Я заберу его.
I'll take him.
Я отвезу его.
I'll take him.
Я отведу его.
How long does it take to get to the station?
Сколько требуется времени, чтобы добраться до вокзала?
How long does it take to get to the station?
За сколько времени можно добраться до вокзала?
I wonder how long it's going to take.
Интересно, сколько времени это займёт.

Субтитры из фильмов

Well, let me take a look at 'em.
Ладно, дай взгляну поближе.
It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
It might take me a while, but I'll get it to you.
Может не сразу, но я верну.
I need to take a whiz.
И теперь ты.
Nah, I gotta take a number two.
По большому хочется.
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок.
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок.
I'm saying you should take it over and do it right.
Как ты сказал? - Ты должен сам заняться этим и сделать как надо.
Then the kids would turn against Frankie, and I could take over the peanut racket.
И когда детвора восстанет против Френки, я смогу захватить орехоторговлю. А-а-а!
And since you won't take responsibility, as of today, I'm taking over the peanut racket, and I guarantee every sandwich I sell.
Но если ты отказываешься от ответственности, с сегодняшнего дня я беру арахисовый бизнес на себя. Я отвечаю за каждый проданный бутер.
So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket?
Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес?
All the kids expect me to solve their problems like that, but all of these things take time.
Ребята ждут, что я решу их проблемы на раз, но такие такие вещи требуют времени.
But these things take time.
Но на такие вещи нужно время.
Take him away, take him away.
Уберите его, Уберите его.

Из журналистики

The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
That this Arab renaissance - to use the phrase of the great Palestinian scholar George Antonius - did not take place may have been Eban's greatest disappointment.
И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена.
To many, myself included, NATO's enlargement to take in, among others, the Baltic states of Estonia, Latvia, and Lithuania -- which were once Soviet republics -- is an impossible dream come true.
Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
If he really is as head-over-heels in love with Bruni as he claims, and plans to marry her imminently, why not take advantage of his upcoming trip to India and make this a wedding to remember?
Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
Why, then, do the most advanced countries, in particular, take on the risk of a mega-catastrophe by seeking to create energy from radioactive fission?
Почему же тогда самые развитые страны, в частности, принимают на себя риск мегакатастрофы, стремясь добывать энергию посредством деления радиоактивных элементов?
Our intense desire to take all that we can from nature leaves precious little for other forms of life.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни.
Some can migrate, but others (such as polar bears) are likely to be driven to extinction unless we take decisive action to head off climate change.
Некоторые могут мигрировать, но другие (например, полярные медведи) могут оказаться на грани вымирания, если мы не примем решительных мер для остановки изменений в климате планеты.
Flower growers in Kenya, who depend on air transport to take their short-lived product to Europe, suddenly had no income.
Производители цветов в Кении, зависящие от воздушного транспорта для реализации своего недолговечногопродукта в Европе, внезапно потеряли весь свой доход.
This is how citizens can be taken - and take themselves - seriously as documenters and investigators of our common situation.
Вот так должны восприниматься граждане - и воспринимать себя - серьезно, как те, кто документирует и расследует нашу обычную ситуацию.
But we can take it a step further back: people's income is lower and their jobs are insecure because they were not spending a short time ago - and so on, backwards in time, in a repeating feedback loop.
Но мы можем немного оглянуться назад: доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу.
But, first, they must anticipate the associated financing requirements, which will soon surpass the current capacities of governments and international donors, and take action now to activate new, reliable sources of financing.
Но сначала они должны быть готовы к соответствующим потребностям финансирования, которые вскоре превысят текущие возможности правительств и международных спонсоров, и должны принять меры сейчас, чтобы активировать новые, надежные источники финансирования.
They can also take steps to make ODA more predictable from year to year.
Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
This will take some time to implement.
Реализация этого займет какое-то время.
Because it will take time to collect revenues from the regional VAT, the EU should provide financial help during the transition.
Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.

Возможно, вы искали...