отодвигать русский

Перевод отодвигать по-английски

Как перевести на английский отодвигать?

отодвигать русский » английский

move away move off move aside remove postpone move back thrust aside shunt set back put off keep draw out drag out continue

Примеры отодвигать по-английски в примерах

Как перевести на английский отодвигать?

Субтитры из фильмов

Даже если мне придется до конца жизни рекламировать Ямаху, я не позволю работе отодвигать тебя на задний план.
Even if I'm Mr. Yamaha for the rest of my days, I'm going to stop giving you the short end of the stick. You haven't been.
Отодвигать занавес строго запрещено.
Opening the curtain is strictly forbidden.
Мне нужно было отодвигать баллон с кислородом, чтобы станцевать для него.
I used to have to push the oxygen tank out of the way to give him a lap dance.
В моей работе учишься отодвигать это.
In my job, you learn to push it aside.
Женщина которую я вижу, женщина с повязкой на глазу и у нее есть плохая привычка отодвигать кусок стены и смотреть на меня.
There's a woman I keep seeing, a woman with an eyepatch, and she has this habit of sliding walls open and staring at me.
Продолжали отодвигать. Просто привнеси все то, что привнесла туда, и ты сокрушишь всех на прослушивании.
Just bring what you brought here, and you'll crush this audition.
Ты всегда должен отодвигать стул девушки, когда она садится.
You always pull a date's chair out when she sits.
Что ж, рекомендую выбрать кого-нибудь в ближайшее время, иначе нам придется отодвигать дату выхода книги.
Well, I suggest you pick one soon, or we'll have to push the pub date.
Я учился их контролировать, отодвигать их в сторону ради высшей цели.
I learned to control them, to cast them aside for a higher purpose.
Со всем уважением, я не могу делать миелограмму, отодвигать сосуды и подавать фиксатор одновременно.
All due respect, but I can't set up a myelogram, retract vessels, and get a spacer simultaneously.
Никто не собирается отодвигать Стиви на второй план.
LYDIA: No one is going to think anything less of Stevie.
Ты не можешь отодвигать меня в сторону постоянно.
You can't keep sidelining me.

Из журналистики

Сначала о хорошем - широкая известность этого события говорит о том, что лидеры континента осознают: Интернет больше нельзя отодвигать на задворки европейской политики.
First the good news: the high profile of the planned announcement shows that the continent's leaders recognize that the Internet can no longer be shunted to the sidelines of European policymaking.
Эти ораторские приемы не должны отодвигать на задний план тщательный анализ различных вариантов.
These rhetorical devices must not overshadow careful analysis of the various options.
Люди, работающие в этой сфере, знают, что как только под контроль такого преступника попадает бессильная жертва, они будут без исключений отодвигать границы все более экстремальным поведением.
Those who work in the field know that once sex abusers control a powerless victim, they will invariably push the boundaries with ever more extreme behavior.

Возможно, вы искали...