продвигать русский

Перевод продвигать по-английски

Как перевести на английский продвигать?

Примеры продвигать по-английски в примерах

Как перевести на английский продвигать?

Субтитры из фильмов

Смена, которую нужно продвигать.
One should support young talent.
Да, но не нужно его особо продвигать.
Yep, but don't push it.
Хотя не исключено, что в последнее время вас стали продвигать по профсоюзной линии.
Though I see you also in a position of leadership. Maybe the factory union leader. Is that what you do?
Пора организовать собственную марку и продвигать её.
We gotta set our own mark and enforce it.
Но, мне удается продолжать свое дело, зарабатывать деньги и помогать Обществу, как только могу. Я пытаюсь продвигать свободную Торговлю во всем мире.
I go about my business, make money, help society the best I can and try to promote free trade in this world.
Аманда Картер хочет продвигать план Таро.
Amanda Carter wants to pursue Taro's plan.
Живые люди очень заинтересованы в том чтобы продвигать идею о святости жизни.
Living people have a strong interest in promoting the idea of somehow life is sacred.
Даже когда Кларка уже нет, вы будете продвигать своих телепатов на позиции власти.
Even with Clark gone, you'll keep moving your telepaths into positions of power.
Он создал Ночную стражу начал продвигать своих людей на важные посты вместе с телепатами для их безопасности.
He created the Nightwatch started putting his people into important positions with telepaths alongside for security.
Говорил вам продвигать определенные игрушки?
Tell you to push certain toys?
Не говори мне как быть хорошим человеком, Джош. Я та, кому придется продвигать его.
I'm the one who has to sell this.
Вы недавно утверждали, что если будете избраны, то стали бы продвигать идею легализации наркотиков.
Your recent statement, that if elected, you'd push to legalize drugs.
И если вы настаиваете на том, чтобы продвигать это дело.
Lf you insist on going forward.
Ради бога, Лео. Когда вы перестанете продвигать президента?
When are you guys gonna stop running for president?

Из журналистики

Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение, а также продвигать дальнейшие перемены.
He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges.
Политическое общение с ЕС, а также процесс интеграции в рамках этого партнерства будет продвигать реформы в этих ключевых областях.
Political association with the EU, and the process of integration under this Partnership, will promote reforms in these key areas.
В отсутствие строгой критики Комиссия почувствует себя вправе продвигать дальше ряд предложений, которые являются глубоко неудовлетворительными.
In the absence of strong criticism, the Commission will feel it legitimate to go ahead with a set of proposals that is deeply unsatisfactory.
Более того, лидеры Индии не смогли выгодно использовать возможность поторговаться, которая появилась благодаря солидным закупкам оружия, и продвигать национальные интересы.
Moreover, India's leaders have not leveraged the bargaining power afforded by its massive arms purchases to advance national interests.
Не наблюдается никакой тревожно максималистской, монолитной позиции, которую бы поддерживало все правительство и коммунистическая партия и которую намерен продвигать Китай.
There does not appear to be any alarmingly maximalist, monolithic position, embraced by the entire government and Communist Party, on which China is determined to steam ahead.
Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
If not made mandatory, insurance must at least be promoted effectively.
Секрет заключается в том, чтобы связать смелую идею с практичной и действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий.
The key is to link a bold idea with a practical and powerful technology, and then to push the idea and technology forward through mass citizen action.
На фоне нынешнего недовольства истеблишментом и политической турбулентности противники ЕС могут продвигать три фантазии о будущем после ЕС - свободный рынок, страна без иностранцев, социалистическая Утопия.
At a time of anti-establishment rage and political upheaval, anti-EU campaigners can peddle three fantasies of a post-EU future: a free-market, foreigner-free, or socialist Utopia.
В конечном счете, нам нужны экономические институты, которые как-то будут продвигать совместные креативные действия широкого круга людей в мире.
Ultimately, we need economic institutions that somehow promote the concerted creative actions of a wide swath of the world's people.
Напротив, сторонники теории предложения хотят продвигать частные (и ни в коем случае не государственные!) инвестиции, снижая налоги и ослабляя регулирование.
Supply-siders, by contrast, want to promote private (certainly not public!) investment through more tax cuts and further deregulation.
Ей нужно продвигать производство и торговлю, расширять сельское хозяйство и агропромышленность и создавать богатство и новые рабочие места.
It needs to promote production and trade, expand agribusiness and agro-industries, and create wealth and new jobs.
Именно поэтому электронные сигареты следует активно продвигать как альтернативу табачным продуктам, например, с помощью налоговых льгот, открытой поддержки органами здравоохранения и общественными движениями против курения.
That is why PNVs should be actively promoted as an alternative to tobacco products, aided by endorsements from health authorities, tax advantages, and support from the anti-smoking movement.
Вместе ЕС и США получат больше возможностей, чтобы продвигать справедливость, права человека и свободу во всем мире.
Together, the EU and the US will be in a better position jointly to promote justice, human rights and freedom around the world.
Скорее всего, невозможно, продвигать Соглашение вперед без каких-либо изменений в тексте.
It may well be impossible to press ahead with the Treaty without any changes to the text.

Возможно, вы искали...