отпечаток русский

Перевод отпечаток по-английски

Как перевести на английский отпечаток?

Примеры отпечаток по-английски в примерах

Как перевести на английский отпечаток?

Простые фразы

Мокрая ваза оставила отпечаток на столе.
The wet vase left a mark on the table.
Лицо женщины несло на себе отпечаток горя.
The woman's face was marked with grief.
Я возьму отпечаток ваших зубов.
I'll take an impression of your teeth.
Его идея оставила отпечаток в моей голове.
His idea was imprinted on my mind.
К тому же, внизу записки не грязь, а. кровавый отпечаток?!
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a. b-blood seal!?
Пожалуйста, оставьте отпечаток Вашего большого пальца здесь.
Please put your thumbprint here.
Нет сомнений, что детство Тома оставило глубокий отпечаток на всей его дальнейшей жизни.
There's no doubt that Tom's childhood laid down the blueprint for the rest of his life.
Полиция обнаружила отпечаток ноги Тома в комнате Мэри.
The police found Tom's footprint in Mary's room.

Субтитры из фильмов

Я возьму отпечаток с собой.
I THINK I'LL TAKE THE CAST OF THE IMPRESSION, TOO.
Это отпечаток его обуви?
IS THIS THE CAST OF HIS SHOE?
Они просто шли за мной повсюду, и читали отпечаток новостей с моих штанов.
They just followed me around town and read the news off the seat of my pants.
Вы проверили в картотеке, кому этот отпечаток пальца принадлежит?
Did you check in the rogues' gallery to whom these thumbprints belonged? Yes!
Или принесу цемент, сделать отпечаток ступни.
Or maybe some cement and ask for your footprint.
И последний отпечаток ясно доказывает, что он бросился в озеро.
And the final footprint that clearly proves he threw himself in the lake.
Очень хорошо, тогда поставь свой отпечаток под долговой распиской в 3 тысячи иен. Приложи большой палец руки.
Very well, put your seal to this I.O.U for 3,000.
Так значит, это твой отпечаток?
Is this your thumb print?
Какой отпечаток, лап, копыт, или чего?
What's she talking about now?
Ну, я видел только отпечаток.
Well, I only saw a print. Print?
Отпечаток?
What sort of print paws, hooves, what?
Жизнь наложила отпечаток на наши умы и лица неизгладимый. Жители долины. Сегодня Клементина в сотый раз отвергла предложение руки.
Her attitude has left it's mark in our minds and on my face. deeply people of the valley today Clementine turned me down, forthe last time she has refused me her sweet and love and her valuable land.
И я хочу успросить, вы хотите носить на лице отпечаток ботинка?
You set them out forthe boss and you. through tick and ticker. All right, let me ask you something.
Три часа Смотрите, тут отпечаток ноги.
There's a footprint in here.

Из журналистики

Она должна иметь корни в местном обществе и нести на себе отпечаток его характеристик, а не навязываться из-за рубежа.
It must be rooted in the indigenous society and bear its characteristics, not be imposed from abroad.
Но когда я спросила пятерых из них, кем они хотят стать, когда вырастут, я поняла, что конфликт наложил на них отпечаток на всю жизнь.
But when I asked five of them what they would like to become, I understood that this conflict has marked them forever.
Сегодня общество Румынии ощущает последствия десятилетий террора и лжи, демагогии и бедности, которые оставили свой отпечаток на нескольких поколениях.
Romanian society nowadays is dealing with the consequences of decades of terror and lies, of demagogy and poverty that scarred several generations.
В прошлом году один из составов суда постановил, что и сама стрельба, и последовавшее за ней расследование, подтвердившее ее законность, несли на себе отпечаток расовой неприязни.
Last year, one panel of the Court found that both the shootings and a subsequent investigation that upheld their lawfulness were tainted by racial animus.
Не решаясь оставить большой отпечаток на своем пути, некоторые министерства не имеют бюджетов, а министры не хотят подписывать контракты с иностранными фирмами.
Hesitant to leave a large imprint in their wake, some ministries have no budgets, and ministers are reluctant to sign deals with foreign firms.
Однако, уход со сцены каждого из них часто отличался от других, и эти различия могут наложить отпечаток на общество на многие годы и даже десятилетия.
How they passed from the scene, however, was often very different, and these differences can shape societies for years and decades to come.
Однако самый большой отпечаток, который они могли бы оставить, заключается в расширении мандата Международного валютного фонда после окончания кризиса.
But the most lasting imprint they could leave is to give the International Monetary Fund a broader mandate after this crisis is over.
До сих пор Путин находил компромиссы с силой олигархов, которая сократила его личный отпечаток на политике.
So far, Putin has compromised with the oligarchic force, which has reduced his personal imprint on policies.

Возможно, вы искали...