CST | cat | cas | cyst
A2

cast английский

бросать, сбрасывать

Значение cast значение

Что в английском языке означает cast?
Простое определение

cast

If mathx/math casts light or shadow on mathy/math, mathx/math causes mathy/math to be lit or in shadow. The street light outside my window cast shadows on the wall. The campfire cast a warm light on her face. If you cast light on an idea or problem, you make it clearer by giving more information about it. Our research casts new light on the connection between temperature and plant growth. If you cast doubt on something, you make make people less likely to believe it. The video casts doubt on the story told by police. If you cast a look, glance, you look quickly. She cast about for her pen. He cast a quick look at the TV. If you cast a vote, you vote in an election. I've decided to cast my vote for the Democratic Party. If you cast metal, plastic, etc., you make an object by applying wet or melted material to another material and waiting for it to harden. If you cast somebody in a part in a play, movie, etc., you choose them to play that part. If you cast something somewhere, you throw it there.

cast

The cast of a play, movie, or show are all the people who act in it. The director has brought back many of the cast and crew of the earlier movie. The cast of characters is the complete list of characters. A cast is a hard protective covering on part of your body that has been seriously hurt or broken. A cast is a shape made by applying wet or melted material to another material and waiting for it to harden. A cast is a throw, especially in fishing when you throw your line out.

cast

(= throw) put or send forth She threw the flashlight beam into the corner The setting sun threw long shadows cast a spell cast a warm light the actors in a play deposit cast a vote cast a ballot select to play,sing, or dance a part in a play, movie, musical, opera, or ballet He cast a young woman in the role of Desdemona бросать, кидать, швырять, швырнуть, бросить (= hurl) throw forcefully литейная форма (= mold) container into which liquid is poured to create a given shape when it hardens object formed by a mold bandage consisting of a firm covering (often made of plaster of Paris) that immobilizes broken bones while they heal the act of throwing dice the distinctive form in which a thing is made pottery of this cast was found throughout the region (= mold, mould) form by pouring (e.g., wax or hot metal) into a cast or mold cast a bronze sculpture assign the roles of (a movie or a play) to actors Who cast this beautiful movie? (= shed) get rid of he shed his image as a pushy boss shed your clothes (= draw) choose at random draw a card cast lots (= casting) the act of throwing a fishing line out over the water by means of a rod and reel (= hurl) a violent throw форма, фигура the visual appearance of something or someone the delicate cast of his features (= put) formulate in a particular style or language I wouldn't put it that way She cast her request in very polite language блевать, рвать (= vomit, purge, regurgitate) eject the contents of the stomach through the mouth After drinking too much, the students vomited He purged continuously The patient regurgitated the food we gave him last night бродить, слоняться, блуждать, шататься, шляться, скитаться, странствовать (= roll, wander, roam, rove, drift, vagabond) move about aimlessly or without any destination, often in search of food or employment The gypsies roamed the woods roving vagabonds the wandering Jew The cattle roam across the prairie the laborers drift from one town to the next They rolled from town to town

Перевод cast перевод

Как перевести с английского cast?

Синонимы cast синонимы

Как по-другому сказать cast по-английски?

CAST английский » английский

computer-aided storage and transportation capillary action shaping technique

Спряжение cast спряжение

Как изменяется cast в английском языке?

cast · глагол

Примеры cast примеры

Как в английском употребляется cast?

Простые фразы

The tree cast a long shadow.
Дерево отбрасывало длинную тень.
The tree cast a shadow across the road.
Дерево отбрасывало тень через дорогу.
The moon cast a gentle light.
Луна светила мягким светом.
I cast about for a suitable reply.
Я попытался найти подходящий ответ.
Coming events cast their shadows before them.
Надвигающиеся события бросают перед собой тени.
Do not cast pearls before swine.
Не мечи бисер перед свиньями.
Do not cast pearls before swine.
Не мечите бисера перед свиньями.
He was cast as Hamlet.
Ему досталась роль Гамлета.
Her letter cast a new light on the matter.
Её письмо заставило по-новому посмотреть на проблему.
She did not so much as cast glance at me.
Она на меня даже не посмотрела.
She has her arm in a cast.
У неё рука в гипсе.
The die is cast.
Жребий брошен.
Let him who is without sin cast the first stone.
Кто без греха, пусть первым бросит камень.
The die is cast. I repeat: The die is cast.
Хрен подан, повторяю, хрен подан.

Субтитры из фильмов

Okay, I'm. I'm gonna be back in a bit to, uh. to, um, put a proper cast on that.
Я скоро вернусь, чтобы. чтобы наложить гипс.
We'd be taking a full plaster cast of Susan's body to help us.
Мы изготовим из гипса полный слепок тела Сьюзан.
His leg will be in a cast and he'll be on crutches, which generally makes life quite exciting for small boys.
Его нога пока в гипсе, и ему понадобятся костыли, и обычно для мальчишек это очень увлекательно.
UH, CAN I LOOK AT THE CAST OF THAT SHOE, PLEASE?
Могу я взглянуть на образец?
I THINK I'LL TAKE THE CAST OF THE IMPRESSION, TOO.
Я возьму отпечаток с собой.
IS THIS THE CAST OF HIS SHOE?
Это отпечаток его обуви?
We're up now, so we may as well get going. You two can help cast off.
Не будем ждать, пока он проснётся, сразу же снимаемся с якоря.
No, sir, it's the cast.
Нет, сэр, на актерах.
I thought to put it on like a garment and cast it off as easily.
Я думал, что надену её как костюм, а затем легко сброшу.
A few months ago. a dark shadow cast itself across our Movement.
Несколько месяцев назад. черная тень легла на наше Движение.
That cast, sir.
Вот это забрасывание, сэр.
Go ahead, we'll give you the first cast.
Вперед, мы предоставляем вам честь первому начать.
I wish I could master that underhand cast.
Хотел бы я так забрасывать слева.
If they cast pearls before you, pick them up!
Если перед тобой мечут бисер, подбирай его скорее!

Из журналистики

This controversy has threatened to cast a pall over a much-heralded summit between two of the world's great democracies.
Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира.
They cast doubt on the official orthodoxy, and thus on the legitimacy of the state.
Они наводили тень сомнения на официальную ортодоксальность и, таким образом, на легитимность государства.
But the systemic oppression of women tends to be cast in terms of claims for empathy: we shouldn't follow these policies because they are not nice, not enlightened.
Но систематическое угнетение женщин имеет тенденцию быть разменной монетой, когда мы хотим призвать к симпатии: мы не должны следовать этой политике, потому что она не хорошая, не свободная от предрассудков.
Film of Stanculescu at the time show that he had dispensed with his plaster cast.
Фильм о Станкулеску, снятый в то время, показывает, что генерал расстался с гипсовой повязкой.
It was at that crossroads that Israel and Iran, two powers vying for mastery in a rapidly changing Middle East, chose to cast their strategic competition in ideological terms.
Именно в тот момент Израиль и Иран, два государства, соперничающие за влияние на быстроизменяющемся Ближнем Востоке, решили перенести свое стратегическое соперничество в идеологическое русло.
NEW YORK - Few Americans cast their ballot in the recent mid-term elections on the basis of foreign policy.
НЬЮ-ЙОРК. Мало кто из американцев отдал свой голос во время недавних промежуточных выборов исходя из внешней политики.
The sharp tone and fierce partisanship of the past 13 years have been cast aside.
Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты.
Significantly, two thirds of the Austrian electorate cast their votes in favor of membership in the European Union in 1994.
Примечательно то, что в 1994 году две трети австрийских избирателей высказалось за присоединение к Европейскому Союзу.
One risk is that such thinking limits the options for dealing effectively with those who are cast as irredeemably evil.
Первая опасность заключается в том, что подобное мышление ограничивает варианты эффективных действий в отношении тех, кто причислен к неисправимым злодеям.
In less than four years, President Bush and his advisers have cast aside much of the longstanding bipartisan consensus under which the United States works through and with multilateral institutions like the United Nations.
В течение менее четырех лет президент Буш и его советники отвергли большую часть старинного двухпартийного согласия, в рамках которого Соединенные Штаты работают с многосторонними организациями, например, с Организацией Объединенных Наций, и с их помощью.
The time has come to cast off the burden of building financial centers, and focus instead on advancing the modernization of Chinese finance.
Пришло время сбросить бремя необходимости создания финансовых центров и сосредоточиться вместо этого на модернизации финансового сектора Китая.
This year's campaign was exceptionally peaceful, and millions of citizens voted on December 27 - at times walking and queuing for hours to cast their ballot.
Кампания этого года была исключительно мирной, и 27 декабря проголосовали миллионы граждан - подчас часами шли и стояли в очереди для того, чтобы подать свой избирательный бюллетень.
If current concerns about inequality were cast entirely in political terms, this inward-looking focus would be understandable; after all, citizens of poor countries cannot vote in rich ones.
Если бы текущие опасения по поводу неравенства выражались только в политических терминах, то эта внутренняя ориентация была бы понятной; в конце концов, граждане из бедных стран не могут голосовать в богатых странах.
The Greek crisis has cast a pall over the entire eurozone.
Греческий кризис бросил тень на всю еврозонону.

Возможно, вы искали...