отыскать русский

Перевод отыскать по-английски

Как перевести на английский отыскать?

отыскать русский » английский

scare up hunt out dredge

Примеры отыскать по-английски в примерах

Как перевести на английский отыскать?

Простые фразы

Мне было очень трудно отыскать твою квартиру.
It was very hard for me to find your flat.
Книги из того списка будет трудно отыскать в Японии.
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
Я не могу отыскать свой билет.
I can't find my ticket.
Она не смогла отыскать обратную дорогу.
She could not find her way back.
Каждому нужно отыскать свой собственный путь.
Everyone needs to find their own path.
Где я могу их отыскать?
Where can I find them?
Я хочу отыскать Тома.
I want to find Tom.
Я должен отыскать ответ.
I must find the answer.
Мне нужно отыскать Тома.
I need to find Tom.
Я надеюсь отыскать Тома.
I'm hoping to find Tom.
Я помогу отыскать Тома.
I'll help find Tom.
Отыскать Полярную звезду очень легко.
The North Star is very easy to find.
Мэри родилась от донора спермы и теперь пытается отыскать биологического отца.
Mary was donor-conceived and is trying to track down her biological father.
Что ты думаешь отыскать у Тома в подвале?
What do you expect to find in Tom's basement?

Субтитры из фильмов

Именно их я и намерен отыскать.
That is what I am endeavouring to find.
Моранжа, когда я получил приказ. отыскать старые тропы, связывающие Тунис с Нигерией.
Morhange received orders To scout the old routes linking Tunisia with Nigeria.
Будет легко отыскать этого человека.
IT OUGHT TO BE EASY TO FIND THAT MAN.
Знаешь, малыш, ты постоянно зарыт в книгах, тебя не отыскать.
You know, kid, if you're gonna keep your nose buried in those books all the time, it's up to me to look you up.
Вы не очень торопитесь отыскать свою жену.
You don't seem in a hurry to find that wife of yours.
Мне нужно отыскать его.
I've got to get my bike back.
Он хочет уехать с Сицилии, отыскать обетованное богатство.
He yearns to set out to make his fortune. in some enchanted city like on the picture postcards. where a man could get rich and help his family.
За два дня что меня не будет, вы сумеете отыскать мой тайник, так ведь?
The two days I'd be gone. would give you lots of time to discover where my goods are.
Как мне отыскать там дорогу?
How do I find my way?
Я хочу отыскать всех,.будь то саксонцы, норманны или евреи, кто помогает Ричарду.
I want every creature Saxon, Jew or Norman, who's had a hand in aiding Richard.
Простите, сэр, но мы не можем отыскать никого, кого можно убить.
Excuse me, sir, we can't find anybody to wipe out.
Табунщики твёрдо решили отыскать Белогривого, чтобы тот понял: люди всегда самые сильные.
The herdsmen were determined to find Crin-Blanc to show him that humans are always the strongest.
И если вы намерены отыскать этого юношу то идите и заставьте его признать свою ответственность вместо того, чтобы сидеть здесь и задавать нам уйму ненужных вопросов. Тем самым вы по-настоящему выполните свой долг.
And if you would take steps to find this young man, make him admit his responsibilities instead of staying here and asking quite unnecessary questions, then you really would be doing your duty.
Ты собираешься поехать отыскать Поло в Монте Вивиано.
You plan to go find Polo in Monte Viviano.

Из журналистики

Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире.
It is time to seek out best practices that bridge this putative divide, and scale them up.
Проект совершенно иной Палестины, а рядом с ней - и иного Израиля, не так уж сложно отыскать.
A vision of a very different Palestine, and of the Israel beside it, is not hard to find.
Вместо того чтобы открыть дверь, Евросоюз, кажется, полон решимости отыскать скрытые способы, с помощью которых он сможет закрыть свои рынки для российских товаров.
Instead of opening the door, the EU seems determined to find covert ways to close its markets to Russian goods.
Если в мире и есть более сложный регион, отыскать такой будет очень сложно.
If there is a more complicated neighborhood in the world, it would be difficult to find it.
Оккупационные силы в Западной Германии не только подали пример того, как можно реализовать эти преставления, но и смогли отыскать нужных людей и создать нужные учреждения, которые смогли провести реконструкцию и добиться прогресса.
Western Germany's occupation forces not only set an example of how this vision could be achieved, but found the right people and the right institutions to bring about reconstruction and progress.
Афганистан и Пакистан, две искусственно созданные страны, не имеющие корней в истории, бесконечно пытаются отыскать свою национальную идентичность.
Afghanistan and Pakistan, two artificially created states with no roots in history, have searched endlessly for a national identity.
Оба эти понятия во многом утрачены в современном мире, но нам срочно необходимо вновь их отыскать в связи с новыми возможностями, открывающимися благодаря биологическим наукам, если мы собираемся по-прежнему уважать любую жизнь, а особенно человеческую.
We have lost both concepts in relation to much conduct in our contemporary world, but we urgently need to re-find them in relation to the new possibilities opened up by the life sciences if we are to continue to respect all life, especially human life.
Например, трудно отыскать свидетельства того, что в странах, освободивших потоки капитала, наблюдался устойчивый экономический рост.
For example, it is difficult to find evidence that countries that freed up capital flows have experienced sustained economic growth as a result.
Нет ничего плохого в желании отыскать героев в науке, но мы должны понимать, что критерии по обыкновению выбирают тех, кого нас просят почитать.
There is nothing wrong with wanting heroes in science, but we should understand the criteria used to select those whom we are asked to revere.

Возможно, вы искали...