отыскать русский

Перевод отыскать по-французски

Как перевести на французский отыскать?

отыскать русский » французский

trouver retrouver découvrir

Примеры отыскать по-французски в примерах

Как перевести на французский отыскать?

Простые фразы

Книги из того списка будет трудно отыскать в Японии.
Au Japon, il sera difficile de trouver les livres qui sont sur cette liste.
Мне было очень трудно отыскать твою квартиру.
Il m'a été très difficile de trouver ton appartement.
Я посмотрел вокруг, надеясь отыскать дружеское лицо.
Je regardai alentour, espérant repérer un visage amical.
Я посмотрел вокруг, надеясь отыскать дружеское лицо.
J'ai regardé alentour, espérant repérer un visage amical.
Отыскать Полярную звезду очень легко.
L'étoile du nord est très facile à repérer.

Субтитры из фильмов

Существуют вещи стоимостью в 200000 франков, которые настолько малы, что и величайший детектив должен попотеть, чтобы их снова отыскать.
Il y a des choses qui valent 200.000 francs et qui sont si petites qu'il faut le meilleur des détectives pour les trouver - Depuis combien de temps connaissiez-vous le professeur Berry?
Знаешь, малыш, ты постоянно зарыт в книгах, тебя не отыскать.
Si tu comptes ne pas lever le nez de tes bouquins, je vais venir te chercher.
Вы не очень торопитесь отыскать свою жену.
Vous n'êtes pas pressé de retrouver votre femme.
Надо отыскать деньги.
Nous devons retrouver cet argent.
Мне нужно отыскать его.
Il faut que je la retrouve!
За два дня что меня не будет, вы сумеете отыскать мой тайник, так ведь?
En 2 jours vous avez le temps de trouver mon or, hein?
Как мне отыскать там дорогу?
Comment je me repère?
Я хочу отыскать всех,.будь то саксонцы, норманны или евреи, кто помогает Ричарду.
Arrêtez-les tous. Saxons, Juifs et Normands qui aident Richard.
Простите, сэр, но мы не можем отыскать никого, кого можно убить.
Pardon. On ne trouve personne.
Как и у тебя отыскать девочек живыми во время набега.
Que vous de revoir les petites vivantes en attaquant.
А я приложу все усилия, чтобы её отыскать.
Je vais faire diligence.
Мне не сразу удалось отыскать это место.
J'ai eu du mal à trouver.
Мы пришли, чтобы отыскать вас.
Nous sommes venus vous chercher.
Интересно. лучше попытаться отыскать более подходящую одежду. пока мы изнемогаем от их жаркого лета и голодаем в морозную зиму.
Il va probablement lui montrer le chemin de la ville la plus proche.

Из журналистики

Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире.
Il est temps de réduire cette prétendue fracture, et de tirer tout le potentiel de cette démarche.
Проект совершенно иной Палестины, а рядом с ней - и иного Израиля, не так уж сложно отыскать.
Il est facile de trouver une vision innovante de la Palestine et au-delà d'Israël.
Если в мире и есть более сложный регион, отыскать такой будет очень сложно.
Il serait difficile de trouver un environnement plus problématique!
Афганистан и Пакистан, две искусственно созданные страны, не имеющие корней в истории, бесконечно пытаются отыскать свою национальную идентичность.
L'Afghanistan et le Pakistan, deux Etats créés de toutes pièces mais sans racines historiques, sont dans une recherche vaine d'une identité nationale.
Нет ничего плохого в желании отыскать героев в науке, но мы должны понимать, что критерии по обыкновению выбирают тех, кого нас просят почитать.
Pourquoi le public vénère-t-il le prix Nobel?

Возможно, вы искали...