парад русский

Перевод парад по-английски

Как перевести на английский парад?

парад русский » английский

parade review ceremonial get-up prevention precaution ceremonial parade big show anticipation

Примеры парад по-английски в примерах

Как перевести на английский парад?

Простые фразы

Это был парад с большой буквы.
It was a parade with a capital P.
Парад возглавлял военный оркестр.
The parade was led by an army band.
Толпа людей собралась, чтобы посмотреть на парад.
A crowd of people gathered to see the parade.
Когда мы туда добрались, парад уже начался.
The parade had already begun when we got there.

Субтитры из фильмов

Здесь вам не парад.
This is no parade ground.
Ты на парад заранее.
You're on parade early.
Я просто смотрела парад.
I was just watching the parade.
Почему ты не пошла на парад?
Didn't you march today?
Наконец-то закончился майский парад.
At least the May Day parade is over.
Он увидит самый большой военный парад всех времён! Убедившись в моей мощи, Наполони оставит Остерлих мне.
Napaloni will leave the invasion of Osterlich to me.
А в полдень - военный парад. Военный парад?
That won't take-a long!
А в полдень - военный парад. Военный парад?
That won't take-a long!
Парад?
Oh, boy, a parade!
Хит-парад 1937-го.
I know, Hit Parade, 1937.
Хит-парад 1940-го.
Hit Parade, 1940. You're catching up.
Парад крыльев. Вольно!
Wings parade, stand at ease.
На парад!
On parade!
Рождественский парад.
Christmas parade.

Из журналистики

Но Судья Джон Пол Стивенс выразил мнение большинства, которые не обратили внимания на парад ужасов Администрации.
But the majority opinion of Justice John Paul Stevens paid little heed to the Administration's parade of horribles.
Каждый вечер парад звезд по красной ковровой дорожке мимо фотографов, стоящих по обе ее стороны, представлял собой реликт прошлого, более ритуального времени.
Every night, the parade of stars up the red carpet, flanked by photographers, played out like a relic of a more ritualistic time.
Киму сейчас должно быть ясно, что парад провокаций не принёс выгод его стране.
It should be clear to Kim by now that his parade of provocations is not benefiting his country.
ВАШИНГТОН - Когда российский президент Владимир Путин возглавит военный парад в честь Дня Победы в Европе 9 мая, он окажется совсем не в той компании, которую мог бы ожидать еще пару лет назад.
WASHINGTON, DC - When Russian President Vladimir Putin presides over the military parade commemorating Victory in Europe Day on May 9, he will not attract the crowd he could have expected a couple of years ago.
В этом дипломатическом противостоянии есть некая ирония, поскольку парад в Москве призван отметить победу, ставшую возможной семь десятилетий назад благодаря союзу США, Великобритании и СССР против нацистской Германии.
The diplomatic tension is ironic, because the parade in Moscow is meant to commemorate a victory made possible seven decades ago by the alliance of the United States, Great Britain, and the Soviet Union against Nazi Germany.
НЬЮ-ЙОРК - Майский парад в Москве в честь 70-й годовщины окончания второй мировой войны обещает быть самым масштабным празднованием Дня Победы со времен распада Советского Союза.
NEW YORK - This May's parade in Moscow to commemorate the 70th anniversary of the end of World War II promises to be the greatest Victory Day celebration since the Soviet Union's collapse.
Эта сцена хорошо знакома бывшим советским лидерам, таким как Леонид Брежнев и Никита Хрущев, которые принимали парад на вершине мавзолея Ленина.
It will be a scene that would easily have been familiar to Soviet leaders like Leonid Brezhnev and Nikita Khrushchev, taking the salute atop Lenin's tomb.
Однако в 2005 году, в честь 60-й годовщины окончания второй мировой войны, Путин провел большой парад, и европейские лидеры присутствовали на нем, полагая, что Россия может иметь европейское будущее.
But in 2005, to commemorate the 60th anniversary of the end of WWII, Putin held a major parade - one that Western leaders, believing that Russia might have a European future, did attend.

Возможно, вы искали...