переписать русский

Перевод переписать по-английски

Как перевести на английский переписать?

переписать русский » английский

rewrite redraft

Примеры переписать по-английски в примерах

Как перевести на английский переписать?

Простые фразы

Ты должен переписать это предложение.
You should rewrite this sentence.
Тебе следует переписать эту фразу. Она выглядит бессмысленной.
You should rewrite this sentence. It doesn't make sense.
Она сказала ему переписать резюме.
She told him to rewrite his resume.
Мой учитель попросил меня переписать мое эссе.
My teacher asked me to rewrite my essay.
Некоторые считают, что могут переписать историю.
Some people believe they can rewrite history.
Начальник велел мне переписать отчёт.
My boss told me to rewrite the report.
Начальник сказал мне переписать отчёт.
My boss told me to rewrite the report.
Меня попросили переписать отчёт.
I was asked to rewrite the report.
Все ваши предложения звучат угловато, даже если их переписать в грамматически правильные.
All your sentences sound clumsy even if rewritten into gramatically correct ones.
Тебе лучше переписать статью заново.
You'd better rewrite the article.
Ты должен переписать этот текст.
You must rewrite this text.
Вы должны переписать этот текст.
You must rewrite this text.

Субтитры из фильмов

Это касается контракта на пьесу, и ты не можешь его переписать.
This concerns a contract that you cannot rewrite or ad-lib.
Тебе придется переписать это.
You'll just have to rewrite me.
Должен ли я переписать ваши записи?
Should I recopy the notes that you took?
К завтрашнему утру они должны переписать первые сцены.
They should have the first scenes changed by tomorrow.
Сначала его нужно переписать, и потом, что вы собираетесь делать?
First, copy it out carefully and then, you knowwhat?
Письмо. задним числом, от вас Ивэну, которое вы должны переписать. своей рукой.
Letter. Retroactively from you Ivan You should rewrite.
Все переписать надо.
Everything has to be repainted.
Только бы Священное Писание успеть переписать до смерти.
I just want to finish copying the Scriptures before I die.
Но ее надо переписать, понизить тон, так сказать.
But re-write it and tone it down a little.
Я хотела бы переписать декларацию, пожалуйста.
I'd like to change that declaration. Please, I beg of you.
Ты нашел для кантаты лучшую певицу, я открываю Рай. Переписать?
You get your cantata sung by the right singer, I open Paradise.
Мы не можем тратить время зря. Запрись здесь и пиши. Переписать?
We can't waste time.
Я думаю, тебе лучше переписать последнюю страницу.
Well. I think you'd better rewrite the last page.
Вы обещали выплатить залог за гостиницу до конца года и переписать её на моё имя.
You promised you'd pay off the mortgage by the end of the year and transfer the house into my name.

Из журналистики

Неоднократные попытки переписать историю - иногда в буквальном смысле изменяя учебные материалы - по националистическим линиям, делают почти невозможным создание региональных институтов.
Repeated attempts to rewrite history - sometimes literally, through textbook revisions - along nationalist lines make it nearly impossible to establish regional institutions.
Только недавно после вынесения ВТО решения в пользу европейской стороны, конгрессу США пришлось переписать налоговое законодательство, затрагивающее миллиарды долларов.
Just recently, after the World Trade Organization ruled in favor of a European complaint, the US Congress had to rewrite billions of dollars of tax legislation.
Конгресс, который, по мнению многих колумбийцев, погряз в коррупции, был расформирован, а Конституционная Ассамблея, включающая все партии, была избрана для того, чтобы переписать Конституцию Колумбии 1886 года.
Congress, which most Colombians saw as irredeemably corrupt, was sent packing and a broad-based Constitutional Assembly was elected to rewrite the country's 1886 Constitution.
В мае прошлого года Национальная ассамблея пресекла его попытку переписать конституцию, чтобы остаться у власти более оговоренных в ней двух сроков.
Last May, the National Assembly slapped down his attempt to re-write the constitution in order to remain in office beyond the stipulated two terms.
Неужели Россия должна будет переписать свои законы и Конституцию, чтобы наделить премьер-министра большей официальной властью?
Will Russia have to rewrite its laws and Constitution to give the prime minister more official power?
Такая логика подкрепляется корыстными попытками Путина переписать историю, которая оправдывает советско-финскую войну1939 г., пакт Молотова-Риббентропа 1939 г. и Советское вторжение в Афганистан в 1979 году.
Such logic is bolstered by Putin's self-interested reinterpretation of history, which justifies the 1939 Winter War against Finland, the Molotov-Ribbentrop Pact of 1939, and the 1979 Soviet invasion in Afghanistan.
Более того, королевское вмешательство может отбросить Таиланд назад в историческом развитии из-за возможного желания переписать конституцию для того, чтобы избавиться от недостатков демократической культуры страны.
Moreover, a royal intervention would risk returning Thailand to square one, seeking to rewrite its constitution to remedy the shortfalls of its democratic culture.
Сейчас оно распространяется также и на развивающиеся страны, и как считает Дипак Лал, с его помощью прилагаются значительные усилия, чтобы переписать прошлое Индии.
Now it is casting its spell over developing countries, making a powerful play to rewrite India's past, as Deepak Lal suggests.
Наблюдается давление переписать историю этого кризиса, описывая последствия, как если бы они были причинами, и возложить вину на правительства за то, что они позволили кризису начаться.
There is pressure to re-write the history of this crisis by depicting effects as if they were causes, and to blame the governments that managed the crisis for starting it.
Барак Обама, играя на подъёме протекционистских чувств среди американцев, во время своей кампании пригрозил полностью переписать Североамериканское соглашение о свободной торговле в одностороннем порядке.
Barack Obama, appealing to swelling protectionist sentiment among Americans, threatened during his presidential campaign to rewrite the North American Free Trade Agreement unilaterally.
С программой гипертекста вы могли бы переписать Ватерлоо так, чтобы Наполеон победил, но трагическая красота Ватерлоо, описанного Гюго, состоит в том, что все события происходят независимо от воли читателя.
With a hypertextual program you could rewrite Waterloo so that Napoleon wins, but the tragic beauty of Hugo's Waterloo is that things happen independent of the reader's wishes.
Существуют книги, которые мы не можем переписать, потому что их функция состоит в том, чтобы научить нас Необходимости, и только если они воспринимаются с этой точки зрения, они могут подарить нам эту мудрость.
There are books that we cannot rewrite because their function is to teach us about Necessity, and only if they are respected as they are can they provide us with such wisdom.

Возможно, вы искали...