переписать русский

Перевод переписать по-французски

Как перевести на французский переписать?

переписать русский » французский

réécrire recopier copier transcrire récrire inscrire faire la liste de

Примеры переписать по-французски в примерах

Как перевести на французский переписать?

Простые фразы

Она сказала ему переписать резюме.
Elle lui dit de réécrire son curriculum vitae.
Она сказала ей переписать резюме.
Elle lui dit de réécrire son curriculum vitae.
Она сказала ему переписать резюме.
Elle lui a dit de réécrire son curriculum vitae.
Она сказала ей переписать резюме.
Elle lui a dit de réécrire son curriculum vitae.
Надо переписать историю.
Il faut réécrire l'histoire.
Тебе лучше переписать статью заново.
Tu ferais mieux d'écrire l'article à nouveau.

Субтитры из фильмов

Это касается контракта на пьесу, и ты не можешь его переписать.
Tu ne peux pas revoir ton contrat comme ça.
Не сильно похоже на правду. Тебе придется переписать это.
Pas mal, vous devrez juste me réécrire.
Должен ли я переписать ваши записи?
Dois-je recopier vos notes?
К завтрашнему утру они должны переписать первые сцены.
On remanie le scénario.
Да, но не в таком виде. Сначала его нужно переписать, и потом, что вы собираетесь делать?
Oui, mais recopiez-le avant, puis.
Все переписать надо.
Il faut tout me refaire.
Только бы Священное Писание успеть переписать до смерти.
Me reste un vœu : pouvoir recopier les Saintes Écritures avant de mourir.
Я бы хотел ее использовать. Но ее надо переписать, понизить тон, так сказать.
Votre article m'int éresse mais à condition de l'att énuer un peu.
Я хотела бы переписать декларацию, пожалуйста.
J'aimerais modifier ma déclaration. Je vous en supplie.
Ты нашел для кантаты лучшую певицу, я открываю Рай. Переписать?
Elle chante ta cantate et j'ouvre le Paradise.
Вы обещали выплатить залог за гостиницу до конца года и переписать её на моё имя.
Pourriez-vous dire à ma fille de se séparer de ce jeune homme? C'est une affaire privée. Je ne veux pas m'y mêler.
Что, если взять у него бумагу, привезти домой, и переписать? Изменить завещание, небольшая поправка для нас, будет значить многое.
Si j'obtiens qu'il l'amène ici. on pourrait le modifier.
Я собираюсь переписать сцену с галстуком, убрав галстук.
Je vais réécrire la scène sans la cravate.
Они говорят, я должен переписать оперу.
Ils disent que je dois réécrire mon opéra.

Из журналистики

Неоднократные попытки переписать историю - иногда в буквальном смысле изменяя учебные материалы - по националистическим линиям, делают почти невозможным создание региональных институтов.
Les tentatives répétées de réécrire l'histoire (parfois littéralement par des révisions de manuels scolaires), selon des lignes nationalistes, rendent quasi impossible l'établissement d'institutions régionales.
Только недавно после вынесения ВТО решения в пользу европейской стороны, конгрессу США пришлось переписать налоговое законодательство, затрагивающее миллиарды долларов.
Tout récemment, lorsque l'Organisation mondiale du commerce s'est prononcée en faveur de l'Europe sur certaines plaintes, le Congrès des États-Unis a dû réclamer des milliards de dollars USD de taxes.
Конгресс, который, по мнению многих колумбийцев, погряз в коррупции, был расформирован, а Конституционная Ассамблея, включающая все партии, была избрана для того, чтобы переписать Конституцию Колумбии 1886 года.
Le Congrès, irrémédiablement corrompu aux yeux de la majorité des Colombiens, avait été dissout et une Assemblée rassemblant les principaux courants politiques avait été élue pour élaborer une nouvelle Constitution en remplacement de celle de 1886.
В мае прошлого года Национальная ассамблея пресекла его попытку переписать конституцию, чтобы остаться у власти более оговоренных в ней двух сроков.
En mai dernier, l'Assemblée nationale a rejeté sa tentative d'amender la constitution afin de pouvoir briguer un troisième mandat.
Неужели Россия должна будет переписать свои законы и Конституцию, чтобы наделить премьер-министра большей официальной властью?
Will Russia have to rewrite its laws and Constitution to give the prime minister more official power?
Сейчас оно распространяется также и на развивающиеся страны, и как считает Дипак Лал, с его помощью прилагаются значительные усилия, чтобы переписать прошлое Индии.
Elle envoûte désormais les pays en voie de développement, usant d'un puissant stratagème pour réécrire le passé de l'Inde, comme le suggère Deepak Lal.
Наблюдается давление переписать историю этого кризиса, описывая последствия, как если бы они были причинами, и возложить вину на правительства за то, что они позволили кризису начаться.
La tentation est forte de récrire l'histoire de cette crise en dépeignant ses effets comme s'ils en étaient les causes, et de blâmer les gouvernements qui ont gérer la crise pour l'avoir débutée.
Барак Обама, играя на подъёме протекционистских чувств среди американцев, во время своей кампании пригрозил полностью переписать Североамериканское соглашение о свободной торговле в одностороннем порядке.
Barack Obama, faisant appel au sentiment croissant de protectionnisme chez les Américains, a menacé pendant sa campagne présidentielle de réécrire l'Accord de libre-échange nord-américain de manière unilatérale.

Возможно, вы искали...