песок русский

Перевод песок по-английски

Как перевести на английский песок?

песок русский » английский

sand grit sugar gravel grail wash s quicksand powder kishke gumption gumph derm balls

Примеры песок по-английски в примерах

Как перевести на английский песок?

Простые фразы

Сухой песок впитывает воду.
Dry sand absorbs water.
Сухой песок поглощает воду.
Dry sand absorbs water.
Грузовик высыпал песок на землю.
The truck dumped the sand on the ground.
Самосвал высыпал песок на землю.
The truck dumped the sand on the ground.
Перестань прятать голову в песок.
Stop hiding your head in the sand.
Песок в пустыне быстро остывает ночью.
Desert sand cools off rapidly at night.
Лосось поднимается вверх по реке и мечет икру в песок.
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
Он зачерпнул руками песок.
He scooped up sand by the handful.
Песок на пляже был белый.
The sand on the beach was white.
Песок на пляже был белым.
The sand on the beach was white.
У меня песок в глазу.
I got some sand in my eye.
Мне песок в глаз попал.
I got some sand in my eye.
Тот, кто сегодня прячет голову в песок, завтра будет скрипеть зубами.
He who buries his head in the sand today will grind his teeth tomorrow.
У меня песок в глазу.
I got sand in my eye.

Субтитры из фильмов

Зачем? За ночь ветер сметёт весь песок.
Tonight, the wind will sweep the sand away.
Песок почти закончился!
The hourglass is almost empty!
Она показывает, что мы бодры телом и не суём голову в песок как стадо страусов!
It shows we're awake. and not dunking our heads in the sand like a bunch of ostriches!
Так, можно на юг, но там один песок да камни.
That's south, but there's nothing there but sand and rock.
Как меня достал песок!
I suffer from corns.
Глубокий песок?
Deep sand?
Только лишь песок.
Just a lot of sand.
Прекрати прятать голову в песок.
Stop hiding your head in the sand.
Он так сиял, что я упала на колени, пряча голову в песок.
He had been all white, and so bright that I fell on my knees and hid my head in the sand.
Выглядит, как песок.
Not much different from sand.
Да, совсем как обычный песок.
Yeah. It's just like plain sand.
Твои ребята не зря просеивали песок.
That sand sifting you fellas did paid off pretty well.
И горько плакали они, Взирая на песок.
It isn't a heart.
Смогла бы вымести песок За целый день одна?
Speak nicely. And don't twiddle your fingers!

Из журналистики

Корни продолжающихся американских и британских интервенций на Ближнем Востоке глубоко уходят в песок арабских стран.
The continuing misguided interventions in the Middle East by the United States and the United Kingdom have their roots deep in the Arabian sand.
Искажающие торговлю субсидии, высокие импортные тарифы и экспортные ограничения действуют как песок в шестерне приводного ремня, а также затрудняют и удорожают доставку продуктов питания на рынок - и, таким образом, на семейный стол.
Trade-distorting subsidies, high import tariffs, and export restrictions act as sand in the gears of the transmission belt and make it more difficult and expensive to bring food to the market - and thus to the family table.
Во-первых, мы должны признать, что, тогда как запасы нефти истощаются, запасов других видов ископаемого топлива, таких как уголь и газ, и таких нетрадиционных видов, как сланец и битуминозный песок, хватит на века.
First, we should recognize that even as oil becomes scarce, other fossil fuels such as coal, gas, and unconventional sources such as shale and tar sands, will remain plentiful for centuries.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем.
Putting one's head in the sand and pretending that everyone will benefit from globalization is foolish.
Ситуация начала меняться, когда Китай стал активно намывать песок для заполнения рифов и создания островов, по крайней мере, в пяти местах.
This began to change when China initiated an active policy of dredging sand to fill in reefs and build islands in at least five locations.
Китай корректно заявляет, что действует в рамках своих суверенных прав, намывая песок, и что он просто следует примеру соседей, чьи власти действовали так же, чтобы подкрепить свои претензии.
China correctly declared that it was within its sovereign rights to dredge, and that it was merely following the lead of its neighbors, whose governments had also been creating structures to bolster their claims.
Борцы омывают лицо, рот и подмышки перед входом в дохе (кольцо), на священный песок которого не может ступать ни обувь, ни женщины.
Wrestlers wash their faces, mouths, and armpits before entering the dohyo (ring), on whose sacred sand neither shoes nor women may tread.

Возможно, вы искали...