повысить русский

Перевод повысить по-английски

Как перевести на английский повысить?

повысить русский » английский

raise mark up magnify increase heighten extend exaggerate enlarge enhance augment amplify aggrandize aggrandise add

Примеры повысить по-английски в примерах

Как перевести на английский повысить?

Простые фразы

И вы собираетесь повысить это за три дня?
And you are going to raise it in three days?
Хороший способ повысить чтение и аудирование в нужном языке, это читать или слушать новости.
A good way to boost reading and listening skills in a target language is to read or listen to the news.
Я хотел бы учиться в Китае, чтобы повысить уровень своего китайского.
I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.
Я слышал, что они собираются повысить нам арендную плату.
I heard they're going to raise our rent.
Они требовали повысить зарплату.
They demanded a salary increase.
Я попросил моего начальника повысить мне зарплату.
I asked my boss for a pay raise.
Кофеин может временно повысить ваше артериальное давление.
Caffeine can temporarily increase your blood pressure.
Думаете, нам стоит повысить цены?
Do you think we should raise prices?

Субтитры из фильмов

Нам нужно повысить боевой дух.
Teamwork must be consolidated first.
Я нашёл её, так что теперь вы можете повысить мне зарплату.
Now that you've found it, can you give me a raise?
Мы должны не забывать об учебниках чтобы повысить их знания и развивать их дух. Так они станут современными гражданами.
We must also remember to give them books to study to increase their knowledge and develop their courage so they become modern citizens.
Это может повысить социальный статус Чикиты.
Uh, might help to improve Chiquita considerable.
Космо, напомнишь мне повысить тебе жалование.
Sensational!
Помню, мастер мне как раз сказал, что собирается повысить ее, назначить...старшим работником.
If fact, the foreman told me he was ready to promote her to what they call a.. a leading operator.
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Сегодня утром Ичиро попросил меня. повысить вам зарплату.
This morning Ichiro told me. to raise your pay.
Это - время чтобы ее повысить, понятно?
It's time to make a move, understood?
В данный момент, я не могу повысить.
But not immediately.
Ты хочешь сказать, что нам надо повысить производительность? Да!
We should increase production?
У тебя, конечно же, дар и когда мы вернемся к себе домой, думаю, мы может попробовать повысить твои умения, мм?
No I think you obviously have a gift in that direction and when we get home to our own place I think we should try and perfect it, mm?
Значит мы должны повысить уровень радиации.
So, we must increase our supply of radiation.
Повысить мощность на линии связи С-диапазона.
Raise the barrier on the C-band link.

Из журналистики

В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы?
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more?
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
Devaluation of the dollar could improve US competitiveness in the short run, but it is not a solution.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
A targeted support program could increase substantially the efficiency of spending, freeing up resources for education, health, and poverty eradication.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Together, governments, civil society, international organizations, and the private sector can improve the availability and quality of finance for development, and shape a better future for all.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: нужно или сократить расходы или повысить налоги.
Technically, reducing a deficit is a straightforward matter: one must either cut expenditures or raise taxes.
Имеет смысл повысить для них налоги.
It makes sense to tax them more.
Но, по меньшей мере, со времён Кейнса, мы знаем, как можно более эффективно стимулировать экономику так, чтобы повысить долговременную производительность и жизненные стандарты.
But, at least since Keynes, we know how to stimulate the economy more effectively, and in ways that increase long-term productivity and enhance living standards.
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности - и обязательств - устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния.
International support for such efforts would mean giving African leaders and stakeholders the opportunity - and the responsibility - to eliminate underdevelopment and boost prosperity.
Но для того чтобы при помощи трехсторонней ЗСТ расширить свое экономическое и политическое влияние, Китаю потребуется повысить прозрачность, открыть свой сектор услуг и удалить нетарифные барьеры.
But using the trilateral FTA to expand its economic and political influence would require China to increase transparency, open its service sector, and remove non-tariff barriers.
Лучшим решением было бы повысить эффективность обоих каналов посредством их использования - и делать это надо немедленно.
The best solution would be to reinforce the effectiveness of both channels by using both - and by doing so immediately.
Замедление роста, скорее всего, происходит из-за возможной необходимости для правительства повысить налоги, а также от снижения инвестиционных расходов.
The drag on growth is more likely to come from the eventual need for the government to raise taxes, as well as from lower investment spending.
Но мировое замедление экономического роста, снижающее вероятность забастовок, не позволит повысить размер заработной платы служащих частного сектора, как бы их лидеры ни старались.
But the global slowdown, which takes the fangs out of the strike threat, will keep private-sector workers in line no matter how much their leaders may rant and rave.
Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса.
It intends to boost domestic demand and is committed to moving gradually toward greater exchange rate flexibility.
А США предпринимают шаги, чтобы уравновесить свой бюджет, повысить частные сбережения и увеличить эффективность использования энергии.
And the US is taking steps to balance its budget, boost private savings, and enhance energy efficiency.

Возможно, вы искали...