повесить русский

Перевод повесить по-английски

Как перевести на английский повесить?

повесить русский » английский

hang string up hang up noose work off turn off suspended set put place deposit hook into hook hang out droop

Примеры повесить по-английски в примерах

Как перевести на английский повесить?

Простые фразы

Сейчас я должен повесить трубку. Кто-то ждёт, когда телефон освободится.
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.
Могу я повесить Ваше пальто?
May I hang up your coat?
Я помог ей повесить картину на стену.
I helped her hang the picture on the wall.
Я гадаю, куда повесить картину, которую он мне дал.
I wonder where to hang the picture he gave me.
Том помог Мэри повесить картину на стену.
Tom helped Mary hang a picture on the wall.
Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.
I hammered a nail into the wall in order to hang a painting.
Не пытайтесь всё это повесить на меня.
Don't try to blame this all on me.
Не пытайся всё это повесить на меня.
Don't try to blame this all on me.
Я не могу повесить фотографию в своём кабинете. Это запрещено.
I cannot hang a picture in my office. It's forbidden.
Том хотел узнать, куда он может повесить своё пальто.
Tom wondered where to hang up his coat.
Я помог Тому решить, куда повесить картину.
I helped Tom decide where to hang the picture.
Том открыл шкаф, чтобы повесить пальто.
Tom opened the closet to hang up his coat.
Мы собираемся их повесить.
We're going to hang them.
Мы собираемся повесить их.
We're going to hang them.

Субтитры из фильмов

Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
Они, наверное, должны быть на чём-то, или в чём-то, или их нужно повесить.
They're probably supposed to go on something or in something or be hung.
Тебе на меня ничего не повесить.
You can't hang anything on me.
Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры.
Well, we might have some new curtains, of course.
Но не думайте на меня все повесить, чтобы оправдать свою неудачу теперь, когда они смылись.
Because those guys got away, you're trying to pin it onto me. You're not gonna get away with it.
Если бы я оказался на его месте, ты меня бы точно захотела повесить.
If he was someone like me, you'd be trying to hang him.
Тут хватит улик, чтобы его повесить.
There's enough evidence there to hang any man.
Если эта крыса попытается хоть что-то на меня повесить, я.
If that rat tries to hang anything on me, I'll.
Он пытается повесить это дело на нас, чтобы отмазать свою семью.
He's trying to hang this murder on us to protect his family.
Куда мне это повесить?
Please, give it to me.
Ты собираешься повесить здесь портрет па!
Dear. Oh, you're gonna put Pa's picture in here!
Собираетесь повесить его здесь?
You gonna put it in here?
Решили повесить. - Неужели?
The men want to string him up tonight.
Они пришли, чтобы повесить всех нас.
They came here to hang us over the wreck.

Из журналистики

При режиме эффективности, они с таким же успехом могли бы повесить на лоб мишень.
Under an efficiency regime, they might as well bear a target on their foreheads.

Возможно, вы искали...