повышать русский

Перевод повышать по-английски

Как перевести на английский повышать?

Примеры повышать по-английски в примерах

Как перевести на английский повышать?

Простые фразы

Незачем повышать голос.
You don't have to raise your voice.
Необязательно повышать голос.
You don't have to raise your voice.

Субтитры из фильмов

Определенно, я не стану повышать ее из-за того, что кто-то думает всякие гадости.
Well, I certainly wouldn't give it to her for that reason, because someone thinks something smutty.
Но нет причин повышать голос на меня.
Don't raise your voice.
Давайте не повышать голос.
Shush. Let's not raise our voices. We are not exactly mice.
Прежде чем повышать голос, пострадайте хоть час, хоть одну минуту.
Before raising your voice, you try to suffer for an hour, only for a minute.
В следующем месяце мы будем повышать кое-кого из персонала.
There's gonna be a shift in personnel next month.
Среднему классу нравится повышать голос.
The middle classes like to raise their voice, that's democracy for you.
Вовсе не обязательно повышать голос, м-р Бейли.
Quite unnecessary to raise your voice, Mr. Bailey.
Ты слишком молод, чтобы повышать голос.
You're not too old to get a smack round the ear.
Кэткарт не станет больше повышать норму.
Somebody will.
Никогда, никогда не смей повышать на меня голос!
Don't you ever, ever raise your voice to me!
Вуксан, в последний раз прошу не повышать тон.
Vuksan, for the last time I'm telling you to lower your voice.
Как ты вообще смеешь повышать на него голос?!
How dare you open your mouth to him like that.
По вторникам и четвергам - языковая школа, мы должны повышать квалификацию.
On Tuesday and Thursday language school increase their skills.
Приносите русскую классику, чтобы люди могли повышать свой культурный уровень!
You should get Russian classics so people would have something to read!

Из журналистики

Предположим, что мы обложим налогом существующие угольные электростанции, чтобы оплатить субсидии солнечным электростанциям, а затем постепенно будем повышать плату для потребителей по мере появления всё новых и новых солнечных электростанций.
Suppose that we levy a small tax on existing coal power plants in order to pay for the solar subsidy, and then gradually raise consumers' electricity bills as more and more solar plants are phased in.
Данный подход позволяет постепенно повышать плату для потребителей и создаёт веские, непосредственные стимулы для перехода на солнечную электроэнергию.
This approach allows higher consumer electricity prices to be phased in gradually, yet establishes strong, immediate incentives for adopting solar power.
Таким образом, несмотря на то, что США и Япония ещё долго не будут повышать процентные ставки, доллар и йена станут более привлекательными благодаря более низкому обменному курсу.
Thus, even though the United States and Japan will not be raising interest rates anytime soon, lower foreign rates still make the dollar and yen relatively more attractive.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
So, sooner or later, a tax hike will be necessary.
Поскольку потребитель находится за границей, а количество технологических операций внутри страны минимально, с какой стати компаниям повышать квалификацию местных кадров или каким-то еще образом помогать экономике страны?
Because the customer is abroad, and there is little processing to be done in country, why should companies upgrade local skills or otherwise help the host economy?
Это могло бы привести к тому, что международные инвесторы стали бы выводить фонды из этой страны и значительно повышать процентные ставки по ее национальному долгу.
That could lead international investors to withhold funds from a departing country and raise substantially the interest rate on its national debt.
В Европе, пока ее экономика на взлете, налоговые поступления должны начать увеличиваться даже без повышения ставок налога, так зачем же их повышать, рискуя задушить в колыбели экономический подъем на континенте?
With Europe in a cyclical upswing, tax revenues should start rising even without higher tax rates, so why risk strangling the continent's nascent recovery in the cradle?
А до тех пор повышать темпы роста эффективной рабочей силы придётся путём привлечения рабочих, занятых в низкопродуктивном сельском хозяйстве, в города.
Until then, increasing the growth rate of the effective labor force requires shifting workers from low-productivity employment in agriculture to the urban labor force.
Вместо того чтобы советовать Японии и Китаю повышать внутреннее потребление, макроэкономисты поступили бы гораздо мудрее, посоветовав этим странам использовать их огромные сбережения не только для внутренних, но и для зарубежных инвестиций.
Instead of advising Japan and China to raise their consumption rates, macroeconomists would be wiser to encourage these economies to use their high savings to fund not only domestic but also overseas investments.
Незначительное увеличение Европейским центральным банком процентных ставок в декабре, как и обещание не повышать их в будущем говорят о том, что Трише - вовсе не Дуйзенберг.
The ECB's paltry rate hike in December, together with the supine promise of no plans for further monetary tightening, demonstrates that Trichet is no Duisenberg.
Более слабое евро будет стимулировать экспорт в странах еврозоны - примерно половина из которых выходят на внешние рынки - и, таким образом, будет повышать ВВП еврозоны.
The weaker euro will stimulate eurozone countries' exports - roughly half of which go to external markets - and thus will raise eurozone GDP.
Понижение курса евро также будет повышать цены на импорт и, следовательно, общий уровень инфляции, отстраняя еврозону дальше от дефляции.
The euro's depreciation will also raise import prices and therefore the overall rate of inflation, moving the eurozone further away from deflation.
В этот момент ставки по суверенным долгам придется повышать, чтобы сохранить объем госзаимствований на нужном уровне.
At that point, interest rates on sovereign debt would have to rise to sustain governments' borrowing levels.
Какие же тогда выводы мы можем сделать из решения ФРС не повышать учётную ставку?
What, then, should we conclude from the Fed's decision not to raise interest rates?

Возможно, вы искали...