подкупить русский

Перевод подкупить по-английски

Как перевести на английский подкупить?

подкупить русский » английский

nobble hypnotise corrupt bribe

Примеры подкупить по-английски в примерах

Как перевести на английский подкупить?

Простые фразы

Тебе не подкупить этого судью.
You cannot buy that judge.
Они безуспешно пытались подкупить свидетеля.
They attempted in vain to bribe the witness.
Тебе не подкупить этого судью.
You can't bribe that judge.
Вы пытаетесь меня подкупить?
Are you attempting to bribe me?
Тебе не подкупить этого судью.
You can't buy that judge.
Не пытайся меня подкупить.
Don't try to bribe me.
Не пытайтесь меня подкупить.
Don't try to bribe me.
Ты не сможешь подкупить Тома.
You won't be able to bribe Tom.
Вы не сможете подкупить Тома.
You won't be able to bribe Tom.

Субтитры из фильмов

Он пытается подкупить официальных лиц.
He's trying to corrupt public officials.
Старик, наверное, пытается подкупить ее.
The old man's probably trying to bribe her.
Даже подкупить пытался, но твой брат, а потом Парада помешали.
I even tried to buy her out, but first your brother and then Parada crossed me!
Они знают, как поднять против вас знать, чем ее подкупить и чем угрожать.
They know how to set your nobles against you, how to buy and threaten them.
Вы хотите подкупить меня?
Are you trying to bribe me?
Шпионку можно подкупить.
If she's a spy, she can be bought!
Подкупить возницу и конвоиров.
Could bribe the driver and his assistants.
За такие деньги я смог бы подкупить самого Юпитера!
For such a sum, I could bribe Jupiter himself!
Как тебе удалось подкупить тюремщика и послать мне записку?
How did you bribe the jailer to bring me your message?
Сегодня они поняли, что сидеть в парламенте выгоднее, чем в Убанги, и дешевле подкупить депутата, чем негритянского царька.
Today, they understand the need to reign here in the Assembly. rather than in Oubangui. and to manufacture a deputy is less expensive than compensating some negro king.
И мы можем подкупить, чтобы заполучить его.
Put a price on his head.
Пытаетесь подкупить офицера полиции?
Trying to bribe an officer, eh?
Но ты попробуй подкупить меня.
However if you bribe me..
И для того, чтобы подкупить охранников.
And for bribing guards with.

Из журналистики

В то время как ваххабитов все еще можно подкупить нефтедолларами, стремящиеся к власти судьи напряженно ждут очередного обезглавливания, забрасывания камнями или порки на площади Эр-Рияда.
While the Wahhabis could yet be bribed again with oil money, the sect's power-hungry judges eagerly await the next beheading, stoning, or lashing in Riyadh's public square.
Кризис состоит ни в чём ином, как в попытках крупнейших наркосиндикатов подкупить и подчинить своему контролю Мексику, и не только ту её территорию, которая занимает полоску вдоль границы с США, хотя эпицентр находится именно здесь.
The crisis consists in nothing less than an effort by the major drug cartels to tame and suborn the Mexican state, and not just in the strip along the United States border, though the epicenter of the crisis is there.
Вместо того что вязнуть в Афганистане и пытаться уговорить и подкупить пакистанское народное ополчение прекратить поддержку исламских ополченцев, США развяжут себе руки для более широкой и сбалансированной контртеррористической стратегии.
Instead of remaining bogged down in Afghanistan and seeking to cajole and bribe the Pakistani military into ending their support for Islamic militants, the US would become free to pursue a broader, more balanced counterterrorism strategy.
С момента своего прихода к власти Обама проводил политику в Афганистане, которую можно выразить тремя словами: нахлынуть, подкупить и убежать.
Since coming to office, Obamahas pursued an Afghan strategy that can be summed up in three words: surge, bribe, and run.
Крестьян можно на время подкупить или запугать (талибы убивают афганских производителей мака) и заставить не выращивать мак или коку.
Peasant farmers may, for a time, be bribed or intimidated (the Taliban executes Afghan poppy growers) into cultivating crops other than poppy or coca.
Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться: документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.
Even if Europe became a police state, migrants could get through: documents can be forged or stolen, visas overstayed, people smuggled, officials bribed.
Дешевле подкупить правительство, чтобы обеспечить себе ресурсы по ценам ниже рыночных, чем инвестировать и развивать промышленность. Так что нет ничего удивительного в том, что некоторые фирмы уступают этому искушению.
It is cheaper to bribe a government to provide resources at below-market prices than to invest and develop an industry, so it is no surprise that some firms succumb to this temptation.

Возможно, вы искали...