подкупить русский

Перевод подкупить по-французски

Как перевести на французский подкупить?

подкупить русский » французский

suborner soudoyer corrompre séduire ravir payer hypnotiser graisser la patte (à) gagner ensorceler enchanter acheter

Примеры подкупить по-французски в примерах

Как перевести на французский подкупить?

Субтитры из фильмов

Он пытается подкупить официальных лиц.
Il essaie de corrompre nos employés.
Старик, наверное, пытается подкупить ее.
Plus on attend mieux c'est. Le vieux essaie de l'acheter.
Даже подкупить пытался, но твой брат, а потом Парада помешали.
J'ai même essayé de l'acheter, mais votre frère et puis Parada m'ont trahi.
Вы хотите подкупить меня?
Vous essayez de me soudoyer?
Хочешь подкупить меня? -Нет, не тебя.
Oh, non.
За такие деньги я смог бы подкупить самого Юпитера!
Pour une telle somme, je pourrais corrompre Jupiter lui-même!
Как тебе удалось подкупить тюремщика и послать мне записку?
Comment avez-vous corrompu le geôlier?
Пытаетесь подкупить офицера полиции?
Tentative de corruption, hein?
И для того, чтобы подкупить охранников.
Et pour soudoyer les gardes. Que peut-on vendre?
И, несмотря на мой промах с этими побрякушками, полагаю, вас нельзя подкупить.
Malgré l'échec de ces colifichets brillants, je pressens votre caractère incorruptible.
Не понимаю, как вам удалось его подкупить.
Cet homme était incapable de renier ses principes.
Я мог только подкупить его, чтобы он держал рот на замке насчёт владельцев и прежних жильцов виллы.
J'ai seulement réussi à le soudoyer pour qu'il ne parle pas du propriétaire et des précédents locataires de la villa.
Я слышал, у вас можно без труда подкупить судью или полицейского.
Par exemple, on m'a dit qu'il était fréquent, chez vous, qu'on achète un juge ou un policier.
Гармон не тот человек, кого можно подкупить!
Garmond n'est pas une personne que l'on peut corrompre!

Из журналистики

Кризис состоит ни в чём ином, как в попытках крупнейших наркосиндикатов подкупить и подчинить своему контролю Мексику, и не только ту её территорию, которая занимает полоску вдоль границы с США, хотя эпицентр находится именно здесь.
La crise n'est rien moins que la tentative des principaux cartels de la drogue d'apprivoiser et de suborner l'Etat mexicain. Aussi va-t-elle au-delà de son épicentre situé le long de la frontière avec les Etats-Unis.
Крестьян можно на время подкупить или запугать (талибы убивают афганских производителей мака) и заставить не выращивать мак или коку.
Bien sûr, les fermiers peuvent se faire acheter ou sont poussés pendant un certain temps à cultiver autre chose que du pavot ou de la coca.
Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться: документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.
Faire de l'Union européenne en Etat policier ne résoudrait pas le problème : les papiers peuvent être volés ou contrefaits, la durée de séjour non respectée, les frontières franchies en fraude et les fonctionnaires peuvent être corrompus.

Возможно, вы искали...