подкупить русский

Перевод подкупить по-чешски

Как перевести на чешский подкупить?

подкупить русский » чешский

podplatit získat si uchvátit přikoupit podmanit si očarovat okouzlit korumpovat fascinovat

Примеры подкупить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский подкупить?

Субтитры из фильмов

За такие деньги я смог бы подкупить самого Юпитера!
Takovou sumou bych mohl uplatit i samotného Jupitera!
И мы можем подкупить, чтобы заполучить его.
Vypište odměnu na jeho hlavu.
Предложи ей денег, Курт, её будет легко подкупить.
Nebude to konec světa, dej trochu peněz tomu pasákovi.
Не понимаю, как вам удалось его подкупить.
A tady velím já.
Ты одариваешь нас так, как если бы хотел нас подкупить.
Obdarováváš nás, jako by sis nás chtěl koupit.
Я слышал, у вас можно без труда подкупить судью или полицейского.
Například jsem slyšel, že je u vás běžné podplatit soudce nebo policistu.
Гармон не тот человек, кого можно подкупить!
Garmond se nedá koupit.
Подкупить, как обычно.
Jen klid, Margaret.
Дживс сказал, что Стэглз может подкупить парня перед началом.
Jeeves se zmínil, že Steggles se ho může před závodem pokusit podplatit.
Кастро был уже наш, пока мы Не попытались подкупить его.
Castro byl skoro s náma, než jsme ho zkusili odprásknout.
Однажды я пытался подкупить билетёра на роллер-дерби.
Jednou jsem chtěl podplatit uvaděče na dostizích.
Он собирается напряч меня и подкупить тебя.
Na mě přitlačí, na tebe jde jemně.
Он пытался тебя подкупить?
Šel na tebe jemně.
Эта идея подкупить юного Сидни Блуменфилда.
To a mladý pan Sidney Blumenfield.

Из журналистики

В то время как ваххабитов все еще можно подкупить нефтедолларами, стремящиеся к власти судьи напряженно ждут очередного обезглавливания, забрасывания камнями или порки на площади Эр-Рияда.
Zatímco wahhábovce by ještě bylo možné znovu uplatit ropnými penězi, soudci této sekty, již touží po moci, čekají dychtivě na další popravu setnutím, kamenování či bičování na rijádském náměstí.
Крестьян можно на время подкупить или запугать (талибы убивают афганских производителей мака) и заставить не выращивать мак или коку.
Možná, že by se i dali přesvědčit k tomu, aby na místě makového pole vykopali díru a nalili do ní vodu.
Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться: документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.
I kdyby se však Evropa stala policejním státem, migranti by do ní pronikali: dokumenty lze padělat nebo ukrást, víza nerespektovat, lidi pašovat, úředníky podplatit.
Дешевле подкупить правительство, чтобы обеспечить себе ресурсы по ценам ниже рыночных, чем инвестировать и развивать промышленность. Так что нет ничего удивительного в том, что некоторые фирмы уступают этому искушению.
Podplatit vládu k dodávkám přírodních zdrojů za nižší než tržní cenu je levnější než investovat do odvětví a rozvíjet jej, a proto nemůže překvapovat, že některé firmy tomuto pokušení podlehnou.

Возможно, вы искали...