подоконник русский

Перевод подоконник по-английски

Как перевести на английский подоконник?

подоконник русский » английский

windowsill sill window-sill window sill window-ledge water-table sole sill rail plinth parapet ledge elbow board

Примеры подоконник по-английски в примерах

Как перевести на английский подоконник?

Простые фразы

На подоконник села большая птица.
A large bird landed on the window sill.
Я вытер подоконник бумажным полотенцем.
I wiped the window sill with a paper towel.
Том облокотился о подоконник.
Tom leaned on the window-sill.

Субтитры из фильмов

Этого игрушечного черного кота вы поставили на подоконник?
That stuffed black cat you put behind your window?
Собака залезла на подоконник.
The dog's in the window sill.
Она опиралась на подоконник,...и мы занимались любовью прямо посреди улицы.
She leaned on the railing, we made love in the street, in secret.
Под подоконник.
Beneath the sill. There.
Но я положил волосы на подоконник.
But I put a hair on the windowsill.
Мы могли бы раскачать эту водосточную трубу забраться на тот подоконник и тогда попробовать открыть вентиляционную шахту.
We could shimmy up that gutter jump over that window ledge and then, uh, pry open that ventilator shaft.
Я слышал, что обитатели Пяти Углов готовые к бунту, должны поставить свечу на подоконник.
I've heard of the poor are going from door to door in the Five Points, asking those supporters for further riots to place a candle in the window.
Те, что по ночам ты клал мне на подоконник.
The ones you slipped through my shutters.
Заметьте, есть же ещё подоконник снаружи.
Mind you, there's always the windowsill outside.
Вот бы кто-нибудь изобрёл подоконник со специальными отделениями: одно для молока, другое для йогурта.
I always thought if someone invented a windowsill with special compartments, one for milk, one for yoghurt, make a lot of money out of that.
Насыпьте на каждый подоконник и перед дверями.
We need salt at every window and every door.
Под дулом пистолета, он заставил его выпить джина и залезть на подоконник.
He forced him at gunpoint to drink a bunch of gin and then forced him onto the ledge.
Он поставил будильник на подоконник, где прямо на него светит солнце.
He also left the alarm clock on the windowsill, exposing it To direct sunlight.
Нужно починить подоконник у Томаса Брауна.
I have to repair Thomas Brown's window sill.

Возможно, вы искали...