покоиться русский

Перевод покоиться по-английски

Как перевести на английский покоиться?

покоиться русский » английский

rest repose lie stand rest on repose in lie down be

Примеры покоиться по-английски в примерах

Как перевести на английский покоиться?

Субтитры из фильмов

Там. ты найдешь наследство, которое я оставляю тебе, когда мои кости будут покоиться наряду с другими древностями.
It'd for you. In it you'll find the legacy I'm leaving you. when I lay down my boned amongdt the other relicd here.
Сказав, что из-за тебя не сможет покоиться с миром.
She took her regrets into the grave.
Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest.
Но они смогут покоиться с миром.
But they may rest easier.
Я никогда не позволю тебе покоиться с миром!
I shall never let you rest in peace!
Теперь люди не хотят покоиться в грязи и иле.
People don't want to be buried in mud and clay any more.
Твоя семья наконец может покоиться с миром.
Your family can finally rest in peace.
Правитель моей страны, Оэдип, ты видишь нас стоящих вокруг альтаря, и я, жрец Зевса. Они предсказали, что я должен убить отца, но он мертв и покоиться в земле.
O ruler of my country, Oedipus, you see our company around the altar, and I, the priest of Zeus.
Дорогая, последний раз взглянем, а потом оставим Фредо покоиться с миром.
All right, honey, one last look, then you have to let Fredo rest in peace.
Почему мы должны здесь покоиться?
Rest stop? No.
Ты можешь покоиться с миром.
You may rest in peace now.
В этом саркофаге должны покоиться останки Императора Нимбаллы.
This sarcophagus should contain Emperor Nimballa.
Не хочу покоиться ни в гробу, ни в смирительной рубашке.
I won't let them put me in a straight-jacket, in a coffin.
Позвольте Марше покоиться с миром.
I won't allow it.

Возможно, вы искали...