покрывало русский

Перевод покрывало по-английски

Как перевести на английский покрывало?

Примеры покрывало по-английски в примерах

Как перевести на английский покрывало?

Субтитры из фильмов

Принеси покрывало, быстрее.
Get a robe, quick. Yes, sir.
Думаю, тебе лучше взять это покрывало с собой.
Say, I think you'd better take that robe with you.
Я скину с тебя твое покрывало и увижу кто ты на самом деле.
I'm gonna lift up your sheet and see who you really are.
Только женскую шляпу, висевшую на ветке, И покрывало самурая, которое было растоптано.
Just a woman's hat caught on a branch, and the cap of a samurai that had been trampled on.
Сними ноги с кровати, на ней чистое покрывало.
Take your foot off the bed. It has a clean cover on it.
День клонит солнце к закату, и ночь расправляет покрывало.
Day draws to its close, night's mantle descends.
Немного да, я. Вы не могли бы достать мне покрывало?
A little yes, I can do without the coverage that I put in the net.
Господин Корпанов, если бы вы действительно были торговцем тканями, вы бы сразу узнали, что это покрывало на самом деле из шерсти, а не из хлопка.
Korpanoff sir, if you were cloth merchant, you would have known earlier that coverage is really wool. And not cotton.
Покрывало.
Bed stuff.
Звездное покрывало еще не готово?
Isn't that shawl ready yet?
Электрическое покрывало.
An electric blanket.
Принесите покрывало.
Bring some covers.
Уберите это покрывало.
Remove that veil.
Одно стадо покрывало целых три штата. Когда они неслись, словно гром гремел.
One herd covered three whole states, and when they moved, they were like thunder.

Из журналистики

Главной проблемой остается инфляция, которую правительство покрывало и сдерживало посредством шатких соглашений о ценах, которые не продержатся долго после прихода к власти Кристины.
The main concern is inflation, which the government has covered up and contained by precarious price agreements that will not last very long once Cristina takes over.
Если, что маловероятно, когда-либо снимут покрывало с его памятника, то было бы хорошо, если бы он открылся нашему взору плачущим.
In the unlikely event that a statue of him is ever unveiled, let it show him weeping.
Все делалось с точностью и тщательностью гранд-отеля: тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало.
The job was done with all the care and precision of a grand hotel: boxed corners and neatly turned-down cover.

Возможно, вы искали...