почерпнуть русский

Перевод почерпнуть по-английски

Как перевести на английский почерпнуть?

почерпнуть русский » английский

get draw derive

Примеры почерпнуть по-английски в примерах

Как перевести на английский почерпнуть?

Субтитры из фильмов

Мы сможем многое почерпнуть из этой истории.
I'm sure we'll all learn something.
Или как нужно выбирать спелые овощи. я могу почерпнуть немного знаний.
Like you have to pick the good looking ones. you can pick up quite a bit of knowledge by listening.
Мы трогаем вас, чтобы почерпнуть немного благословления.
We touch to share your blessing.
Из которых можно многое почерпнуть.
Where you can learn a lot.
И что можно почерпнуть, читая этих ребят. так это не ощущение страданий от жизни, а скорее настоящее богатство от чувства власти над ней.
But one thing that comes out from reading these guys. is not a sense of anguish about life so much as. a real kind of exuberance of feeling on top of it.
Надо будет посмотреть порно, почерпнуть идей.
I'll have to watch a porn movie to get some ideas.
Её воображение столько всего могло почерпнуть! Ту же мисс Марпл.
All the stuff her imagination could use, like, Miss Marple.
Ты могла бы почерпнуть кое-что из танца Тары.
You could learn something by watching Tara.
Я хотела бы почерпнуть для себя немного больше.
I'd love to have a little bit more of the scoop.
Я использую твою кровь чтобы почерпнуть энергию для поискового заклятия.
I'll use your blood to draw the energy for the tracking spell.
Эбигейл, ты могла бы почерпнуть кое-что из танца Тары.
Abigail, you could learn something by watching Tara.
И эти курсы посещают не из-за какой-либо ценной информации, которую можно почерпнуть, и из других источников.
Now, you don't do this course because of any of the information involved - you can get that on a load of different sources.
Какую мудрость мы можем почерпнуть у человека, объявившего Бога мертвым, и съехавшего после этого с катушек?
What wisdom can we draw from a man who declared God dead and then went insane?
Все, что я хочу знать о ком-то, я могу почерпнуть из задницы.
Everything I need to know about someone I can glean from their asshole.

Из журналистики

Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит.
Much can be learned from each country's experience and from that of smaller EU member states, but labor market reforms inevitably have a strong national flavor.
Однако уроки, которые правительство может почерпнуть из кризиса, могут оказаться не лучшим руководством в долговременной перспективе.
But the lessons that the government may draw from the crisis may not be the best guides for the long term.
Из этого либералы могут почерпнуть многое.
There is much that liberals can learn from it.

Возможно, вы искали...