почерпнуть русский

Перевод почерпнуть по-французски

Как перевести на французский почерпнуть?

почерпнуть русский » французский

puiser tirer

Примеры почерпнуть по-французски в примерах

Как перевести на французский почерпнуть?

Субтитры из фильмов

Мы трогаем вас, чтобы почерпнуть немного благословления.
Nous toucher vous pour partager bénédiction.
Не совсем, но я уверена, что бывают и хорошие разговоры. Из которых можно многое почерпнуть.
Non, mais je suis sûre qu'il y en a de géniaux. où on en apprend beaucoup.
И что можно почерпнуть, читая этих ребят. так это не ощущение страданий от жизни, а скорее настоящее богатство от чувства власти над ней.
Ce qui ressort, quand on lit ces gars. c'est moins un sentiment d'angoisse sur la vie. qu'une vraie exubérance, un sentiment de la dominer.
Так, Лилли и Маршал решили почерпнуть что-то хорошее из этой ситуации.
Lily et Marshall décidèrent donc de tirer le meilleur d'une mauvaise situation.
Её воображение столько всего могло почерпнуть!
Certains détails ont dû passer au travers, des choses que son imagination pouvait utiliser. Comme Miss Marple!
Ты могла бы почерпнуть кое-что из танца Тары.
Vous pourriez appendre quelque chose en regardant Tara.
Ты могла бы рассказать мне немного побольше, учитывая то, что я вряд ли встречусь с ней лично. Я хотела бы почерпнуть для себя немного больше. Мам, мы уже обсуждали это.
Tu pourrais m'en dire plus, vu que je ne la rencontrerai pas en personne.
Я использую твою кровь чтобы почерпнуть энергию для поискового заклятия.
Je vais utiliser l'énergie de ton sang pour trouver la piste.
Эбигейл, ты могла бы почерпнуть кое-что из танца Тары.
Abigail tu pourrait apprendre en regardant Tara.
Все, что я хочу знать о ком-то, я могу почерпнуть из задницы.
Il me suffit d'un anus pour tout savoir de la personne.
Не знала, что из этого надо было что-то почерпнуть.
Mais cela ne m'a rien appris.
Просто хотел высказаться. Если кто из учителей или мам, которым ещё нет сорока, разве что они неплохо сохранились. захочет прийти и почерпнуть моих знаний по сексуальности, вы знаете, где мой кабинет.
Si un membre de l'équipe ou une mère de moins de 40 ans, sauf si elle est bien conservée. veulent venir profiter de mes conseils concernant ma connaissance du sexe, vous savez où me trouver.
Мы можем многое почерпнуть.
On pourrait apprendre beaucoup.
Ты можешь многое оттуда почерпнуть.
Tu peux en apprendre beaucoup.

Из журналистики

Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит.
Nous avons beaucoup à apprendre de l'expérience de chaque pays et de celle de plus petits États membres de l'UE, mais les réformes du marché du travail sont inévitablement empreintes d'une forte saveur nationale.
Однако уроки, которые правительство может почерпнуть из кризиса, могут оказаться не лучшим руководством в долговременной перспективе.
Pourtant, les leçons que son gouvernement tirera de la crise ne seront pas forcement les meilleures à suivre sur le long terme.
Из этого либералы могут почерпнуть многое.
Voilà ce que les libéraux peuvent en retirer.
Но полезный набор приоритетов можно почерпнуть из их опыта.
Il n'en demeure pas moins possible de tirer un certain nombre d'enseignements utiles de leurs expériences.

Возможно, вы искали...