правовой русский

Перевод правовой по-английски

Как перевести на английский правовой?

правовой русский » английский

legal juridical jural legalistic law juristical juristic

Примеры правовой по-английски в примерах

Как перевести на английский правовой?

Субтитры из фильмов

Сотрудник, который первый применяет новые методы в хирургии, преднамеренно подвергает больницу правовой, а себя уголовной ответственности.
The staff member who first undertakes the application of new methods in surgery deliberately exposes his hospital to legal and himself to criminal prosecution.
Однако, здесь мы рассматриваем только. правовой аспект купли-продажи имущества.
However, here we're only concerned. with the legal aspect of the sale and purchase of property.
У меня было много друзей в правовой администрации.
I had many friends in the legal administration.
Это идет вразрез с нашей правовой системой. -Что?
That is contrary to our legal system.
Многие братья входят в Правовой Медсовет.
Lots of the brethren are on the General Medical Council.
В случае сомнений правовой допинг Может стать смотреть ваше будущее в компании.
If in doubt, a legal drug test can become an illegal peek at your future in the company.
Есть документ, подтверждающий правовой статус, который унаследовал мой клиент но нет ни одного документа где бы упоминалось имя Долорес Куэто.
There's a title deed which my client has inherited, but there's no other document, nor is Dolores Cueto named on any of the papers.
В правовой системе нашей страны это хорошо известно.
Something our country is renowned for.
Это не правовой вопрос.
It's not a question of rights.
Правовой протокол должен быть соблюден.
Legal protocol must be observed.
Г-н Президент, очень важно, чтобы мы наконец приняли закон о правовой защите нашего флага.
Mr. President, it's important that we finally enact legal protections for our flag.
Южный правовой центр помощи беднякам.
The Southern Poverty Law Center.
Джош, Южный правовой центр помощи беднякам хочет, чтобы ты подал иск против Ку-клус-клана. в размере 100 миллионов долларов.
Josh, the Southern Poverty Law Center wants you to sue the Ku Klux Klan for 100 million dollars.
Я сказала, что президент выдвинул одного демократа и одного республиканца, даже если у него не было правовой обязанности делать это.
I said the president wasn't obligated to nominate a Democrat and Republican.

Из журналистики

Будь принята такая конституция, ЕС заполучил бы все атрибуты и свойства государственности со своим президентом и министром иностранных дел, своей правовой системой.
If this constitution were accepted in anything like the proposed form, the EU would gain many attributes and trappings of statehood: its own president and foreign minister, its own legal system.
В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи.
Last year, the Union concluded two Europol agreements, as well as an Extradition and Mutual Legal Assistance Agreement.
Например, он подвергся широкой критике за свою лекцию в 2008 году, в которой он говорил об отношениях между исламскими законами шариата и британской правовой системой.
For example, he was widely criticized for a lecture in 2008 in which he spoke about the relationship between Islamic Sharia law and the British legal system.
Но эта торговля должна отражать сильные стороны Украины в мире, не сдержанные приватными сделками, непрозрачными для остальных, и их видение стабильной и предсказуемой правовой среды и честной деловой практики.
But that trade should reflect Ukraine's competing with the world, unconstrained by a private deal that excludes outsiders and their demands for a stable and predictable legal environment and the best business practices.
Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive.
Только правительство, которое в достаточной степени могущественно, в условиях правовой власти и являющееся кредитоспособным может сделать это.
Only a government that is sufficiently powerful, in terms of legal authority and solvency, can do so.
У банка не было достаточной правовой базы для действий, нужных для стабилизации финансовой системы.
The Bank had insufficient legal backing for action needed to stabilize the financial system.
Быть посему: моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
So be it: a moral, and perhaps legal, reckoning must await the return of economic growth.
Вместо этого, они имели правовой стандарт.
Instead, it has a legal standard.
Принятие всеобщего Иммиграционного Закона, который нормализует правовой статус миллионов латиноамериканских рабочих в США, может оказать благоприятное воздействие.
Passing a comprehensive Immigration Bill that normalizes the legal status of millions of Latin American workers in the US may help.
Торговые партнеры Китая и иностанные неправительственные организации могут оказать Китаю необходимое содействие, поддерживая программы, которые направлены на улучшение китайской правовой системы.
China's trading partners and foreign NGO's can provide needed assistance to China by supporting programs that foster improvements in Chinese legality.
Официальные лица Китая оправдывают закон с точки зрения прояснения их политики и создания правовой предпосылки для вторжения на Тайвань.
Mainland officials justify the law in terms of clarifying their policy and establishing a legal premise for invading the island.
Однако на практике создание правовой базы может ослабить оперативную гибкость китайского правительства в ответ на стремление Тайваня к независимости.
In practice, however, the construction of legal foundations could weaken the Chinese government's operational flexibility when responding to a Taiwanese move toward independence.
Не менее необходима и дальнейшая разработка правовой структуры и структуры регулирования как средства, требующегося для улучшения потенциальных возможностей для привлечения как внутренних, так и международных инвестиций.
No less necessary will be further development of a legal and regulatory framework as a means to improve the potential for both domestic and international investment.

Возможно, вы искали...