превыше русский

Перевод превыше по-английски

Как перевести на английский превыше?

превыше русский » английский

above aforementioned

Примеры превыше по-английски в примерах

Как перевести на английский превыше?

Простые фразы

Нет нужды говорить, что здоровье превыше богатства.
It is needless to say health is above wealth.
Семья должна быть превыше карьеры.
Your family should come before your career.
Она ставит свои собственные интересы превыше всего остального.
She puts her own interests above everything else.
Никто не должен стоять превыше закона.
No one should be above the law.
Безопасность превыше всего!
Safety first!

Субтитры из фильмов

Осторожность превыше всего - это мой девиз.
Safety first, that's my motto.
Страсть превыше всего!
One passion builds upon another.
Работа железной дороги превыше всего!
The work of the railway must go on.
Долг превыше всего!
Nothing can tempt me from my duty.
Это превыше всего, дядя Вильям, ты так добр ко мне.
This on top of everything else, Uncle William, you're so good to me.
Порой я думаю, что Т.С. прав он толстосум - и деньги для него превыше всего.
Sometimes I think T.C. Is right - that he's a moneyman, that money means more to him.
Благополучие вселенной превыше жалости.
The wellbeing of the universe comes before pity.
В этой стране, мистер Бентли, тот, кто принёс победу в битве, почитаем превыше всех прочих.
In this country, Mr. Bentley the man who gives victory in battle is prized beyond every other man.
Здесь наверху я превыше всех.
Up here, I'm above it all.
Интересы семьи превыше всего.
The family is all that matters.
Родина превыше всего.
My country, above all!
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. - Совершенно верно, дорогой лейтенант.
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.
Господи Иисусе Христе, Боже и Человече истинный, Ты есть Тот кто есть, и Кого я возлюбил превыше всего.
My Lord Jesus Christ, true God and man,. for being who You are, and because I love you above all things,.
Есть вещи превыше всего, даже служебной дисциплины.
There are some things which transcend even the discipline of the service.

Из журналистики

Предпосылка Ли, от которой он никогда не отклонялся, заключалась в том, что в таком многонациональном обществе, как Сингапур, элита, определяющая ценности в обществе, должна ставить превыше всего социальное согласие.
Lee's premise, from which he never departed, was that, especially in a multi-ethnic society like Singapore, a meritocratic elite must impose social harmony from above.
Как это было и в Советском Союзе, деревенское население и представители старших поколений, кажется, ценят экономическую стабильность и общественный порядок превыше развития демократии.
The country's rural and elderly population - like those in other former Soviet countries - appears to prize economic stability and social order over democratic development.
Они верят в постепенную реструктуризацию и, превыше всего, в миллиард компаний высокой технологии, которые основаны молодым поколением.
They place their faith in a gradual restructuring and, above all, in the myriad high-tech companies now being started by the young.
Нашу общую валюту лучше рассматривать в качестве вдохновляющего символа - символа Европы, которая резонирует, притягивает и, превыше всего, сплачивает.
Our common currency should rather be viewed as an inspiring symbol - the symbol of a Europe that is vibrant, attractive, and, above all, cohesive.
Тем не менее, во время тяжелого финансового состояния партия, которая ставит свободу финансовых мошенников превыше свободы индивидуума, становится более популярной у электората, чем какая-либо другая партия.
Nevertheless, at a time when finance is under a cloud, the party that defends the freedom of the financial gamblers over the freedom of the individual is winning favor with the electorate like no other.
Раньше в мероприятиях Чайной партии преобладали светские вопросы: Федеральная резервная система, денежная политика, размер правительства и, превыше всего, Конституция.
At early Tea Party events, secular issues dominated: the Federal Reserve, monetary policy, taxation, the size of the government, and, above all, the Constitution.
Но даже оговорка подобного рода, если конечно это была ошибка, отражает менталитет, ставящий власть превыше закона.
But a faux pas of this kind, if that is what it was, reflects a mentality that places power over law.
Вообще-то, ЕПД является для Грузии вторым приоритетом после сотрудничества с НАТО, отчасти потому что грузины, опасаясь России, ценят безопасность превыше всего.
Indeed, the ENP comes second to co-operation with NATO as a priority for Georgia, in part because Georgians, feeling threatened by Russia, crave security above all.
Генералы всегда ставили вооружённые силы превыше всего остального, включая правителей из своих собственных рядов.
The generals have always placed the institution of the military above all else, including rulers from their own ranks.
Декоммунизация для меня превыше всего означала декоммунизацию режима, самой системы.
Decommunization meant for me, above all, the decommunization of the regime, of the system itself.
Превыше всего мы подчинены идее того, что права любого человек - вне зависимости от его пола, этнического происхождения или расы - не должны игнорироваться или нарушаться.
Above all we have committed ourselves to the idea that no individual - regardless of gender, ethnicity or race - shall have his or her human rights abused or ignored.
Превыше всего я верю в то, что права человека составляют центральную часть нашего священного долга перед народами Объединенных Наций.
Above all, I believe human rights are at the core of our sacred bond with the peoples of the United Nations.
Смысл был такой, что эгоистичные себялюбивые феминистки (если они - состоятельные белые женщины) или бесполезные общественные паразиты (если это - цветные женщины с низкими доходами) ставят свои собственные интересы превыше интересов своих детей.
The implication was that selfish me-first feminists (if they were affluent white women) or feckless social parasites (if they were low-income women of color) were putting their own interests above their children's.
Так что признание Блэра о том, что он должен уйти со своей должности (решение, которое так долго и опасно откладывалось), является также свидетельством триумфа светской морали над постоянным искушением считать, что политика превыше всего.
So Blair's concession that he must leave office, a decision so long postponed and so disastrously protracted, represents among other things a triumph of the mundane over the permanent temptation to believe that politics is about anything else.

Возможно, вы искали...