преодолеть русский

Перевод преодолеть по-английски

Как перевести на английский преодолеть?

преодолеть русский » английский

overcome get over outdo win through win vanquish surpass scomfit pull through overbear outclass hurdle exceed defeat come off beat

Примеры преодолеть по-английски в примерах

Как перевести на английский преодолеть?

Простые фразы

Ты должен преодолеть трудности.
You have to overcome the difficulties.
Мы помогли друг другу преодолеть трудности.
We helped each other to overcome the difficulties.
Мы должны будем преодолеть чувство беспомощности.
We will have to get over the feeling of helplessness.
Мы должны преодолеть множество трудностей.
We must get over many difficulties.
Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание.
You will have to go through hardship.
Нам пришлось пешком преодолеть весь путь до станции.
We had to walk all the way to the station.
Он помог мне преодолеть сложности.
He helped me to get over the difficulties.
Он помог мне преодолеть трудности.
He helped me to get over the difficulties.
Ему ещё предстоит преодолеть огромные трудности.
He's still gotta overcome major difficulties.
Они могут преодолеть свой страх.
They can overcome their fear.
Он помог мне преодолеть сложности.
He helped me to overcome the difficulties.
Он помог мне преодолеть трудности.
He helped me to overcome the difficulties.
Сколько времени требуется свету, чтобы преодолеть расстояние от Солнца до Земли?
How long does it take for light from the sun to reach the earth?
Как мне преодолеть эту трудность?
How can I overcome this difficulty?

Субтитры из фильмов

Мне нужно преодолеть красную дорожку.
I have to pass, through the red path that I've never thought of.
И вы смогли преодолеть это противоречие?
How were you able to overcome that contradiction?
Преодолеть? я не преодолел его. а я тем более не смог. Глупец.
Overcome it?
Оправданно. и мне нужно преодолеть это.
Understandable, and I will just have to transcend that.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
It is difficult to say how the weakened young Hutter was able to overcome all the obstacles of the trip home.
Чтобы преодолеть их, нужно хранить веру.
In order to overcome them, one must keep faith.
Она считает, что может преодолеть расстояние силой своего голоса.
She thinks she has to cover the distance by sheer lungpower.
Едва притрагиваешься к закуске. Ты должна преодолеть это.
Ten days without moving, hardly touching your food.
В самом деле, если только это лежит за барьером какой смысл рисковать жизнью, чтобы преодолеть его.
In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it?
Ты безумно любишь ее и должен преодолеть ее застенчивость.
You're madly in love with her and you have to overcome her shyness.
Это нужно преодолеть, Брайан, потому, что мы собираемся завести ребенка.
Then it's got to be done, Brian, because we're going to have a child.
Даже простое бревно не сможет преодолеть пороги отсюда до города.
A good green log might not make those rapids between here and Council City.
Нужно преодолеть это увлечение!
You've got to get over it.
Капитан, неужели вы сумели преодолеть свой страх?
Well, Captain, did you get over being frightened?

Из журналистики

Но секторный подход мог бы частично преодолеть эти препятствия и, принимая во внимание насущную необходимость решить проблемы потребности в энергоресурсах и изменения климата, может быть стратегически рациональным начать с энергетики.
But a sector-by-sector approach could mitigate these handicaps, and, given the pressing need to address demand for energy and climate change, it might be strategically advisable to start with the energy sector.
На Ближнем Востоке мы должны преодолеть патовую ситуацию.
In the Middle East, we must break the stalemate.
Он был мастером превращения сложного в простое; и вместо того, чтобы быть парализованным сложностью, он находил новые пути, чтобы от нее избавиться и ее преодолеть.
He was a master at converting the complicated into the simple; and, rather than being paralyzed by complexity, he found new ways to deconstruct and overcome it.
Чтобы преодолеть ее Италии потребуется сохранить свой авторитет среди других государств-членов Европейского Союза и иностранных инвесторов.
Navigating it will require Italy to retain its credibility with other European Union member states and international investors.
Реформаторы не смогли преодолеть консервативную оппозицию, в то время как радикалы не смогли совладать с внутренними экономическими реалиями, вызванными их внешней и ядерной политикой.
The reformers could not overcome conservative opposition, while the radicals could not defeat the domestic economic realities wrought by their foreign and nuclear policies.
В то же время можно утверждать, что зрелище церемонии открытия было предназначено для того, чтобы преодолеть историческое унижение Китая Западом и оповестить о новой главе.
At the same time, it could be argued that the spectacle of the opening ceremony was intended to overcome China's historic humiliation by the West and signal a new chapter.
Более реалистично предположить, что новые арабские элиты воспользуются авторитарными учреждениями своих государств, чтобы преодолеть сопротивление своим экономическим планам и консолидировать свою недавно приобретенную власть.
It is more realistic to expect that the new Arab elites will make use of their states' authoritarian institutions, both to overcome resistance to their economic agendas and to consolidate their newly acquired power.
Выявление виновных заменяет ответственное отношение, подогревая в обществе желание иметь сильного лидера, который сможет преодолеть политические разногласия.
Finger pointing replaces responsibility, fueling popular demand for a strongman (or woman) who can override political divisions.
Тем не менее, несмотря на все эти препятствия, есть признаки потенциала для расширения регионального сотрудничества, чтобы их преодолеть.
Yet, despite all of these obstacles, there are signs that momentum is building for greater regional cooperation in overcoming them.
Вместо этого оно предпринимает шаги для того, чтобы преодолеть индивидуальную бездеятельность, которая мешает накоплению сбережений.
Instead, it is taking steps to overcome the individual inertia that inhibits saving.
Эти планы экономии показывают, что есть методы помимо прямого принуждения для того, чтобы преодолеть человеческую бездеятельность.
These saving plans show that there are methods other than outright compulsion to overcome human inertia.
Преодолеть данные проблемы будет непросто.
Surmounting these challenges will not be easy.
Договор основан на Боннском Соглашении 2001 г., которое заложило основу для демократического Афганистана, но оставило многое, что еще предстоит сделать для того, чтобы преодолеть трагическое наследие страны, измученной войной.
The compact builds on the 2001 Bonn Agreement, which laid the framework for a democratic Afghanistan but left much to be done to overcome that war-torn country's tragic legacy.
Но данную узость восприятия придётся преодолеть, чтобы Казахстан не был завлечён в орбиту влияния Китая или России.
But this narrowness of vision will have to be overcome if Kazakhstan is not to be lured into either the Chinese or Russian orbits.

Возможно, вы искали...