преодолеть русский

Перевод преодолеть по-итальянски

Как перевести на итальянский преодолеть?

преодолеть русский » итальянский

superare vincere sormontare supera soverchiare sopraffare sconfiggere percorrere coprire

Примеры преодолеть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский преодолеть?

Простые фразы

Они могут преодолеть свой страх.
Possono vincere la propria paura.
Мария пытается преодолеть свою боль.
Maria cerca di superare il suo dolore.

Субтитры из фильмов

Мне нужно преодолеть красную дорожку.
Dovrò passare per quella strada rossa a cui non avevo mai pensato.
Пробираться по такой местности - изнуряющий труд. Хорошо, если за день удается преодолеть пару миль.
In queste caotiche distese, 3 km o meno significano spesso una logorante giornata sulla slitta.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
E' difficile immaginare come il giovane Hutter, con le energie decimate, fosse riuscito a superare le difficoltà del suo viaggio verso casa.
Чтобы преодолеть их, нужно хранить веру.
Per superarle bisogna avere fede.
Она считает, что может преодолеть расстояние силой своего голоса.
Crede ancora di dover urlare per farsi sentire.
Ты должна преодолеть это.
Devi assolutamente scuoterti.
Ты безумно любишь ее и должен преодолеть ее застенчивость.
Tu la ami follemente e devi vincere la sua ritrosia.
Даже простое бревно не сможет преодолеть пороги отсюда до города.
Anche un ramo avrebbe problemi a superare le rapide tra qui e Council City.
Нужно преодолеть это увлечение!
Devi togliertelo dalla testa.
Если преодолеть незаметно хоть полпути, у нас есть шанс.
Se arriveremo a metà strada, avremo una possibilità.
Тем не менее, никто не может преодолеть старения. Оно неизбежно.
Nessuno ancora può sfuggire alla senilità fisica, è inevitabile.
Вместе мы сможем преодолеть все трудности.
Puoi lasciare l'ospedale solo dopo un mese di dieta rigida.
Нельзя преодолеть ограничения.
Non passare il limite.
Вы и в самом деле отказываетесь помочь вашему народу преодолеть материальную нищету и духовную неразвитость? Мы уже стары, шевалье.
Davvero lei rifiuta di fare il possibile per alleviare lo stato di povertà materiale e di miseria morale in cui giace il suo popolo?

Из журналистики

Сообщая о важности управления и лидерства в начале карьеры специалиста и предлагая специально разработанные, удобоваримые и свободные от жаргона тренинги, мы можем преодолеть этот разрыв.
Comunicando l'importanza di gestione e leadership all'inizio della carriera di uno specialista, e offrendo una formazione personalizzata e scevra da un linguaggio tecnico, potremmo colmare il gap.
Во многих уязвимых странах, правительственная система здравоохранения не может удовлетворить спрос, и разнообразные поставщики пытаются преодолеть этот разрыв.
In molti paesi vulnerabili il sistema sanitario non riesce a soddisfare la domanda e ci sono quindi una serie di prestatori di servizi che stanno tentando di coprire questa lacuna.
Преодолеть данные проблемы будет непросто.
Sormontare queste sfide non sarà semplice.
Главное препятствие, которое нужно будет преодолеть на пути к созданию такой системы будет убедить правительства стран-доноров заплатить за их выбросы углерода.
L'ostacolo principale da superare per definire un simile sistema è convincere i governi dei paesi donatori a pagare per le emissioni prodotte.
К сожалению это привело к проблемам социальной справедливости и экономической устойчивости, которые требуют сложной координации деятельности окопавшихся бюрократов для того, чтобы преодолеть сопротивление влиятельных кругов.
Sfortunatamente ciò ha comportato problemi di equità sociale e di sostenibilità ambientale, che richiedono il coordinamento complesso di montagne burocratiche al fine di superare la resistenza di potenti interessi costituiti.
Но участникам конференции придётся преодолеть недоверие, которое привело к поляризации и бездействию во время прошлых переговоров для того, чтобы обеспечить это соглашение.
Ma se si deve trovare un accordo, i partecipanti alla conferenza dovranno superare la diffidenza che ha portato alla polarizzazione e all'inazione durante i precedenti negoziati.
Правовые проблемы также можно преодолеть в краткосрочной перспективе посредством включения в еврооблигации кредитных гарантий, приоритетов погашения, а также использования конкретных налоговых потоков в качестве залога.
I problemi legali potrebbero quindi essere superati nel breve periodo ideando eurobond che prevedano garanzie di credito, priorità di rimborso e l'uso di specifici fondi fiscali come collaterale.
Как страна мы сплотились вместе для того, чтобы преодолеть Эболу, а сейчас мы полны решимости предотвратить будущие эпидемии.
Il nostro paese si è unito per combattere l'ebola e siamo ora impegnati a prevenire qualsiasi epidemia futura.
Оно может быть вызвано ощущением, что страх испытывают другие, или тем, что в деловом климате что-то необъяснимо не так, или, наконец, недостатком вдохновения (помогающего преодолеть неявные страхи).
Essa può derivare dalla percezione che gli altri hanno paura, o che qualcosa è inspiegabilmente sbagliato nel mondo aziendale, o da una mancanza di ispirazione (che può contribuire a superare le paure pregresse).
Международное сообщество может помочь преодолеть это опасение посредством создания глобального механизма страхования.
La comunità internazionale può aiutare a superare questa reticenza attivando un meccanismo globale di riassicurazione.
К счастью, так как на вторую половину 2015 года назначены крупные международные встречи, мировым лидерам предоставляется важная возможность преодолеть эти проблемы.
L'auspicio è che le importanti riunioni internazionali previste per la seconda metà del 2015 possano offrire ai leader mondiali una buona occasione per rimuoverli definitivamente.
Новые греческие лидеры-идеалисты, похоже, верят, что они смогут преодолеть сопротивление бюрократии без обычных компромиссов и крючкотворства, просто размахивая своим демократическим мандатом.
I nuovi e idealistici leader della Grecia sembrano credere di poter sopraffare l'opposizione burocratica senza i soliti compromessi e offuscamenti, semplicemente brandendo il loro mandato democratico.
Если мы должны преодолеть сегодняшнюю тупиковую ситуацию, мы должны предусмотреть развитие здоровой греческой экономики.
Se vogliamo interrompere l'attuale impasse, dobbiamo pensare a un'economia greca sana.
Этот разрыв не может быть закрыт через ночь, но страны, которые ничего не делают, чтобы это преодолеть, могут быстро отстать.
Tale divario non può essere colmato da un giorno all'altro, ma i Paesi che non fanno niente per superarlo potrebbero davvero restare molto indietro.

Возможно, вы искали...