проделать русский

Перевод проделать по-английски

Как перевести на английский проделать?

проделать русский » английский

poke

Примеры проделать по-английски в примерах

Как перевести на английский проделать?

Простые фразы

Ему оставалось проделать большую работу.
He had a lot of work to do.
Том хочет хорошо проделать работу.
Tom wants to do a good job.
Каждое упражнение нужно проделать пятьдесят раз.
Each exercise should be performed fifty times.

Субтитры из фильмов

Так любезно с Вашей стороны, миледи, проделать такой путь, чтоб нас навестить, и подарить Фанни такую замечательную куклу, и вообще.
It was ever so kind of you, milady, to come all this way to see us and to give Fanny that lovely doll and everything.
Так как миссис де Винтер плавала одна, она могла сама их проделать?
Well, since she went sailing alone, are we to believe that she drove those holes herself?
Да, сэр. Полагаю, вы стремитесь проделать еще больший путь, через океан.
I suppose you're very anxious to get a much longer way.
Ты хочешь проделать такой долгий путь сюда?
Well, do you want to come all the way out here?
Я убил твоего отца в честном поединке, и был бы рад проделать то же самое с собой.
I killed your father in a fair flight, and I'd be pleased to do as much for you.
Осталось проделать это дважды, и норманны получат сегодня по заслугам.
Let him do it twice more, and I'll not say a word if his love was a Barbary ape.
Как, сможешь проделать немного легкой работы на мосту?
Do you feel up to doing a little light work on the bridge?
Проделать такой долгий путь пофлиртовать, а ты пригласила обойщика.
I come all the way here to flirt nicely and now you got an upholsterer already.
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
Listen here. To make a hole in that wall. right? How do you go about it using the crank?
Нам же нужно полтора часа, чтобы еще одну дыру проделать. Потом еще как мимимум два часа с циркулярной пилой возиться.
We need an hour and a quarter to make another hole, when we're on the other side at least two hours with the circular saw, look at the time.
Она символизирует то, на что Я готов пойти ради неё, какую тяжелую работу Я готов проделать за то, во что Я верю.
They represent what I'm willing to do. how hard I'm willing to work for what I believe in.
Нам предстоит проделать долгий путь до них.
We've got a long way to go.
Как вам удалось проделать такой путь?
How did you make it all this way?
И как ты планируешь это проделать?
How are you going to burn the furniture?

Из журналистики

Для того чтобы проделать эту работу, сперва должны быть определены границы каждого из государств - предположительно, на основании границ 1967 года с согласованными территориальными обменами.
To make this work, the borders of each state would first have to be defined - presumably on the basis of the 1967 borders, with mutually agreed territorial swaps.
Накануне 90-ой годовщины этих событий, Китай добился больших успехов в науке, но в вопросе демократии ему еще предстоит проделать огромный путь.
As the 90th anniversary approaches, China has made great strides in science, but still has a long way to go in terms of democracy.
Сосредоточение внимания на подобных шагах сможет позволить проделать долгий путь в достижении так часто обсуждаемой цели уменьшения на половину выбросов углекислого газа к середине века.
Focusing on steps such as these would go a long way toward attaining the often-discussed goal of halving global carbon emissions by mid-century.
Индия обладает потенциалом для выполнения важной роли в международных делах, но ей нужно проделать длинный путь, прежде чем она станет настолько стабильной и процветающей страной, что сможет справиться с этой задачей.
India has the potential to play an important role internationally, but it has a long way to go before it is stable and prosperous enough to do so.
Потребуется проделать длинный путь для смягчения рисков, неизбежно возникающих при появлении новой мировой державы.
That will go a long way toward mitigating the risks that a new global power's emergence inevitably generates.
Любая расточительная страна, которая вдруг вынуждена жить в рамках своих возможностей, должна проделать огромную работу по урегулированию, даже если все ее последние долги будут прощены.
Any profligate country that is suddenly forced to live within its means has a huge adjustment to make, even if all of its past debts are forgiven.
Санкции сами по себе не смогли бы проделать это, а помощь военной силы повлекла бы за собой значительный риск с неясными результатами.
Sanctions alone could not have accomplished this, and using military force would have entailed considerable risk with uncertain results.
Приверженцы приватизации призывают верить в силу рынка, но они предлагают проделать с бюджетом фокусы, которые просто уберут эти потери из бухгалтерских книг, как будто рынки можно так легко одурачить.
Advocates of privatization claim to believe in markets, but they are proposing budget gimmickry that would move those losses off the books, as if markets could be easily fooled.
Но для начала этим правительствам придется проделать большую работу дома.
But these governments have much work to do at home first.
Их проектом для первой половины этого века, было бы проделать то же самое дома.
Its project for the first half of this century should be to do the same at home.

Возможно, вы искали...