преподнести русский

Перевод преподнести по-английски

Как перевести на английский преподнести?

преподнести русский » английский

teach

Примеры преподнести по-английски в примерах

Как перевести на английский преподнести?

Простые фразы

Мы хотели бы преподнести вам это в знак нашей признательности.
We'd like to give this to you as a token of our appreciation.
Я хочу преподнести тебе подарок.
I want to give you a gift.
Я хочу преподнести вам подарок.
I want to give you a gift.
Я хочу преподнести ей подарок на день рождения.
I want to give her a gift for her birthday.

Субтитры из фильмов

Позвольте мне преподнести вам вводный урок по юриспруденции, мистер. Данлэп.
Let me give you a lesson in elementary law, Mr. Dunlap.
Мне говорили, что я прекрасно умею преподнести товар, а заработала я больше всех!
My receipts were the highest of all.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
Да, пироги могут преподнести сюрприз.
Well, cakes can be kind of tricky.
Но преподнести мне его должен ты!
But you're the one who has to get me a ring!
Умело преподнести это убийство, присяжные плакали бы как бобры.
I cry because jurors.
В благодарность за вашу услугу позвольте преподнести вам эти цветы.
As thanks, allow me to offer you a few flowers.
Мастер Бенносуке. наносит визит почтенному господину Дои во дворце Кандабаши, чтобы преподнести свежую речную форель, пойманную в реке Ширакава.
Master Bennosuke. pays a visit to the Kandabashi mansion of the Honorable Lord Doi to present fresh river trout from the Shirakawa River, which arrived from our domain.
Это был бы лучший подарок, который я смог бы ему преподнести.
Was this not the most fitting gift I could hope to take him?
Прежде, чем свататься, надлежит султану преподнести подарки.
Before asking for marriage, you should offer the Sultan presents.
И позвольте преподнести это мадам Барнье в знак моей благодарности.
Those flowers are for Mrs. Barnier. Put that away you!
И позвольте мне преподнести вам этот бутерброд с маслом.
Hours of nice words, but bad tempered.
К этому специальному случаю., позвольте преподнести. бурекас.
On this special occasion, let me present you with. burecas.
Я хотел преподнести тебе сюрприз.
I wanted to surprise you. Not to propose to you.

Из журналистики

Даже войну можно преподнести как новый товар.
Even war can be rolled out as a new product.
И напротив, индийские премьер-министры, начиная с Джавахарлала Неру, ездили в Китай, чтобы выразить добрую волю и преподнести стратегические подарки.
By contrast, Indian prime ministers since Jawaharlal Nehru have traveled to China to express goodwill and deliver strategic gifts.
Однако, к сожалению, Европейский Парламент совершенно неспособен преподнести себя публике.
Unfortunately, however, the European Parliament is fairly inept at selling itself to public opinion.
Этот подход будет трудно преподнести, но он имеет жизненно важное значение.
It is a tough sell, but also a vital one.
Однако, учитывая, что Фонсеку поддерживает все еще не сплоченная оппозиция и умеренная тамильская партия, эти выборы могут также преподнести неожиданный результат.
But, with the fractured opposition rallying behind Fonseka and a moderate Tamil party also coming out in support of him, this election may produce a surprise result.
Лучшим подарком, который мы могли бы преподнести миру на это Рождество (вне зависимости от того, отмечаем мы его религиозно или нет), стала бы наша решимость защищать толерантность повсюду.
The best present we could give to the world this Christmas (regardless of whether we celebrate it religiously or not), would be to dedicate ourselves to championing tolerance everywhere.
Как показывают заявления заместителя премьер-министра Игоря Шувалова, санкции можно преподнести как дар, помогающий Кремлю диверсифицировать российскую экономику, зависимую от сырьевого сектора.
Moreover, as Deputy Prime Minister Igor Shuvalov has shown, sanctions can be presented as a blessing, forcing the Kremlin to diversify Russia's commodities-based economy.

Возможно, вы искали...