преподнести русский

Примеры преподнести по-испански в примерах

Как перевести на испанский преподнести?

Субтитры из фильмов

Позвольте мне преподнести вам вводный урок по юриспруденции, мистер. Данлэп.
Le daré un curso de derecho para principiantes, señor Dunlap.
Мне говорили, что я прекрасно умею преподнести товар, а заработала я больше всех!
Todos me elogiaban. Fui la más premiada.
Да, пироги могут преподнести сюрприз.
Hacer pasteles tiene su truco.
Умело преподнести это убийство, присяжные плакали бы как бобры.
Habría hecho llorar a los miembros del jurado.
Сначала преподнести цветы иди пиццу?
Corre, las flores, la pizza.
ЖУРНАЛ КЛАНА ИИ. 10:00 - Мастер Бенносуке. наносит визит почтенному господину Дои во дворце Кандабаши, чтобы преподнести свежую речную форель, пойманную в реке Ширакава.
El Honorable Heredero Bennosuke sale llevando trucha fresca del río para regalar al Honorable Señor Doi en el palacio de Su Excelencia.
И позвольте преподнести это мадам Барнье в знак моей благодарности.
Quiero dar las gracias a la Sra. Barnier.
И позвольте мне преподнести вам этот бутерброд с маслом.
Y permítame ofrecerle esta rebanada de pan.
Франкенштейн может преподнести сюрприз. - Например не появиться.
La sorpresa nos la llevaremos si Frankenstein no llega.
Ирод, какой подарок мне преподнести тебе?
Qué imaginación. Qué rápido viaja tu imaginación.
Надо бы преподнести им урок хороших манер, ваше Высочество.
Eso les enseñaría el valor de los buenos modales, Alteza.
Моей целью было преподнести урок для всей Индии.
Quise dar una lección que sirviera a toda India.
Зти дары преподнести святому отцу.
Estos regalos son para el padre espiritual.
Следует особо обратить внимание на преступное окружение. Если разоблачение эффектно преподнести, это обязательно вызовет напряжение во всех армейских частях, а также среди гражданского населения.
Lo haremos de forma tan espectacular. que cree tensión en el ejército. y entre la población civil.

Из журналистики

Даже войну можно преподнести как новый товар.
Hasta la guerra se puede mostrarse como un producto nuevo.
И напротив, индийские премьер-министры, начиная с Джавахарлала Неру, ездили в Китай, чтобы выразить добрую волю и преподнести стратегические подарки.
En cambio, los primeros ministros indios desde Jawaharlal Nehru han viajado a China para expresar su buena voluntad y hacer concesiones estratégicas.
Этот подход будет трудно преподнести, но он имеет жизненно важное значение.
No se trata de un objetivo fácil, pero sí de uno fundamental.
Однако, учитывая, что Фонсеку поддерживает все еще не сплоченная оппозиция и умеренная тамильская партия, эти выборы могут также преподнести неожиданный результат.
No obstante, dado que la oposición fracturada se está uniendo en torno a Fonseka y un partido tamil moderado también lo está apoyando, estas elecciones podrían tener un resultado sorpresivo.
Как показывают заявления заместителя премьер-министра Игоря Шувалова, санкции можно преподнести как дар, помогающий Кремлю диверсифицировать российскую экономику, зависимую от сырьевого сектора.
Además, como señaló el viceprimer ministro Igor Shuvalov, las sanciones pueden terminar siendo una bendición, al obligar al Kremlin a diversificar la economía rusa basada en los commodities.

Возможно, вы искали...