привнести русский

Примеры привнести по-английски в примерах

Как перевести на английский привнести?

Субтитры из фильмов

Я хочу привнести порядок, хочу очистить.
I want to create order, I want to cleanse.
И вот почему я здесь - чтобы привнести сюда вам немного современного.
And that's why I'm here, to bring you a touch of the modern.
Что они могли привнести в нашу жизнь?
What could they add to our lives?
Много лет назад мы поставили себе задачу привнести порядок во вселенную хаоса.
So, many years ago, we set ourselves the task of imposing order on a chaotic universe.
Привнести порядок?
Imposing order?
Много веселья может привнести слоняющийся по дому брат?
How much fun would it be having a brother-type tagging along?
Что я могу привнести в наши отношения?
What would I bring to the relationship?
Я всего лишь пытался привнести культуры в нашу компанию.
Just bringing some culture to the group.
Привнести лучик солнца в её печальную жизнь.
Bring a ray of sunshine into her tragic life.
Теперь, когда Текноком твёрдо встал на ноги, я хочу привнести человеческий фактор в холодный мир техники.
Now, with this major expansion of Teknacom, I'm striving to bring the human factor. to this cold world of technology.
Я скорее всего смогу и в эту роль это привнести, так что.
I'll probably bring that to this role.
Мы просто пытаемся привнести немного достоинства в жизнь нашего сообщества.
IT'S JUST OUR SMALL WAY OF BRINGING A LITTLE DIGNITY TO OUR COMMUNITY.
Важно было привнести технологические достижения в творческий процесс Фрэнка так, чтобы не затронуть привычный для него подход к работе.
What was critical was to bring the technology into Frank's process in a way that didn't change him, or his process.
Конечно, есть классический путь - провернуть это со священником, но мы хотели привнести в это немного разнообразия.
Oh, sure, there's the classic route of priest molestation. but we thought we'd mix it up a bit.

Из журналистики

Возможно, как то показывает захватывающий экономический рост в до-кризисной Азии, такая комбинация может привнести свой вклад в экономический успех региона, по крайней мере, на время.
Perhaps, as Asia's spectacular growth prior to the crisis indicated, this combination may even have contributed to the region's economic success, at least for a while.
Это могло бы привнести существенный вклад в создание рабочих мест, повышение продовольственной безопасности и содействие стабильности стран, возникающих из противостояния.
Doing so would contribute significantly to creating jobs, enhancing food security, and fostering stability in countries emerging from strife.
Во-вторых, не помешали ли идеологические шоры осознать МВФ, что дерегулирование может привнести свой вклад в плачевный исход?
And, second, did ideological blinders prevent the IMF from acknowledging that deregulation could contribute to a disastrous outcome?
Почему бы не привнести в правительство большее участие частного сектора или, по крайней мере, конкуренции?
Why not bring greater private-sector involvement, or at least competition, into government?
Внешние исследования - в том числе и опубликованные следственными органами Конгресса доклады, аналитические центры и ученые - могли бы привнести важную информацию.
Outside vetting - including published reviews by congressional investigative bodies, think tanks, and scholars - could add important insights.

Возможно, вы искали...