привнести русский

Примеры привнести по-испански в примерах

Как перевести на испанский привнести?

Субтитры из фильмов

Я хочу привнести порядок, хочу очистить.
Quiero crear orden, Quiero purificar.
Такие зрелища были не редкостью, каждая из банд пыталась взять верх друг над другом, чтобы привнести порядок в этот хаос.
Escenas como ésta eran algo habitual. y las diversas facciones intentaban dominar e imponer orden.
Много лет назад мы поставили себе задачу привнести порядок во вселенную хаоса.
Hace muchos años, emprendimos la tarea de imponer el orden en un universo caótico.
Я всего лишь пытался привнести культуры в нашу компанию.
Aporté otra cultura al grupo.
Нужно привнести нечто инновационное.
Tienes que innovar con la carne.
Я скорее всего смогу и в эту роль это привнести, так что. Ладно.
Puede que lo incorpore a mi personaje igualmente.
Мы просто пытаемся привнести немного достоинства в жизнь нашего сообщества.
Sólo es nuestra pequeña manera de darle un poquito de dignidad a nuestra comunidad.
Важно было привнести технологические достижения в творческий процесс Фрэнка так, чтобы не затронуть привычный для него подход к работе.
Creo que el punto crítico era desarrollar la tecnología para acoplarla al proceso de Frank sin modificar su forma de trabajar ni su método.
Конечно, есть классический путь - провернуть это со священником, но мы хотели привнести в это немного разнообразия.
Claro, está la ruta clásica del cura pedófilo pero quisimos hacer algo diferente.
Привнести немного света в его жизнь.
Quizá. Para darle un poco de alegría a su vida.
Чёрт возьми, она просто пытается привнести понимание к болезни.
Sólo intenta concienciar a la gente sobre la enfermedad.
Мне очень интересно было бы и я очень хотел бы иметь компьютер тогда в 60-х, потому что можно ускорить работу и можно сделать ее гораздо лучше, и особенно возможность привнести в работу слои.
Pero me interesa mucho y me hubiera gustado tener uno en los años sesenta porque puede acelerar nuestro trabajo, podemos hacerlo mucho mejor, y especialmente todas las capas que puedes poner en tu trabajo.
Не только ты можешь привнести что-то дикое в университет, мой друг.
No eres el único rebelde en esta universidad, amigo mío.
Наш семейный консультант сказал, чтоб мы дарили друг другу время от времени подарки, чтобы привнести в отношения спонтанность.
Nuestro asesor matrimonial dijo de nos hiciéramos pequeños regalos de vez en cuando.

Из журналистики

Вместо того чтобы привнести большую стабильность, Янукович проводил политику, которая усилила внутреннюю напряженность и подготовила почву для возвращения Украины назад в экономическую и политическую орбиту России.
En lugar de brindar una mayor estabilidad, Yanukovych ha aplicado unas políticas que han exacerbado las tensiones internas y han preparado el terreno para que Ucrania vuelva a la órbita política y económica de Rusia.
Это могло бы привнести существенный вклад в создание рабочих мест, повышение продовольственной безопасности и содействие стабильности стран, возникающих из противостояния.
Si se lograra esto, ayudaría significativamente a la hora de crear empleos, mejorar la seguridad de los alimentos y fomentar la estabilidad en países que salen de un conflicto.
Во-первых, его цена определяется тем, как много он может привнести доходов в будущем.
En primer lugar, su precio lo determina el monto de los futuros ingresos que pueda producir.
Внешние исследования - в том числе и опубликованные следственными органами Конгресса доклады, аналитические центры и ученые - могли бы привнести важную информацию.
Los análisis externos -incluidos los estudios publicados de los organismos de investigación del congreso, los grupos de reflexión y los académicos- podrían aportar ideas importantes.

Возможно, вы искали...