признаться русский

Перевод признаться по-английски

Как перевести на английский признаться?

признаться русский » английский

confess come out

Примеры признаться по-английски в примерах

Как перевести на английский признаться?

Простые фразы

Я должен признаться, что храплю.
I must admit that I snore.
Пытка вынудила его признаться в преступлениях, которых он не совершал.
The torture made him confess to crimes he had not committed.
Я решил признаться ей в любви.
I decided on telling her of my love.
Он не преминул признаться.
He did not fail to confess.
Её заставили признаться.
She was forced to confess.
Я решила признаться ему в любви.
I decided on telling him of my love.
Они вынудили её признаться.
They forced her to confess.
Я хочу признаться. В первый раз, когда мне делали МРТ, я немного нервничал.
I have to be honest. I was a little bit nervous the first time I had an MRI scan.
Тому потребовалось всё его мужество, чтобы признаться Мэри, что он некогда состоял в террористической группе.
It took Tom every ounce of courage he had to admit to Mary that he had once been part of a terrorist group.
Том хотел найти нестандартный способ признаться Мэри в любви.
Tom wanted to find a creative way to tell Mary that he loved her.
Должен тебе признаться, что я храплю.
I have to confess to you that I snore.
Она была убеждена, что Пьер знал больше, чем хотел признаться.
She was convinced that Pierre knew more than he wanted to confess.
Я хочу признаться.
I want to confess.
Признаться, я боюсь идти один.
I confess I'm afraid to go by myself.

Субтитры из фильмов

Должен признаться, это весьма бодрящие приготовления к наступлению.
I must say, that's a very cheerful preparation for this offensive.
Да, и должна признаться, что я очень подозрительно отношусь к разным людям.
Yes, and I must confess that I rather suspected to find a different sort of person.
И теперь в отплату на мой комплимент, вы должны признаться, что знаете почему я здесь.
And now that I've paid you a compliment, you must pay me one by admitting that you know why I'm here. But I don't.
Признаться, для меня уж слишком.
I confess it's too much for me.
Я должна Вам признаться.
I have a confession to make to you.
Ой, признаться, со мной в этом смысле то же самое.
Oh, so do I, for that matter.
Более того, должна признаться в открытии: зоопарк из всего - самое занимательное.
So far, I must say, I found the zoo infinitely the most entertaining.
Должен признаться, я. я немного смущен.
I must confess I'm.. I'm a little confused.
Звучит так, будто ты хочешь в чем-то признаться, Хорас.
You know, it sounds as if you were about to confess something, Horace.
В чем я должен признаться?
What would I have to confess?
Мадж, Хорас должен кое в чем признаться.
Madge, Horace has a little confession to make.
Как видите, ваш план провалился. Марджори, я думаю, вам лучше во всём признаться.
So, you see, your pretense won't work, Miss Lowman.
Ниночка, я хочу признаться.
Ninotchka, let me confess something.
Леон, я хочу признаться.
Leon, I want to confess.

Из журналистики

Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания.
To be fair, he deserves some form of recognition for his resolute passion.
Настало время европейским политикам признаться избирателям, что правительства не в состоянии остановить людей, пересекающих границы.
It is time for Europe's politicians to admit to voters that governments cannot stop people moving across borders.
Затем ему пришлось признаться, что его жена вела дела с одним из друзей-банкиров Монтесиноса и что члены его семьи получили высокооплачиваемые правительственные должности.
Then he revealed that his wife was doing business with one of Montesinos's banker friends and that his family members had obtained highly paid government posts.
Для того, чтобы вынудить их признаться в том, что они являлись членами исламистской партии Хибз-ут Тахрир, сотрудники милиции прибегли к пыткам.
Police officers resorted to torture to get them to admit that they were members of an Islamist party, Hizb-ut Tahrir.

Возможно, вы искали...