провозгласить русский

Перевод провозгласить по-английски

Как перевести на английский провозгласить?

провозгласить русский » английский

proclaim acclaim

Примеры провозгласить по-английски в примерах

Как перевести на английский провозгласить?

Простые фразы

Я хотел бы провозгласить тост.
I'd like to propose a toast.

Субтитры из фильмов

Я всегда помогал виновным. Поймите, что я не решаюсь провозгласить вдруг, противоположное тому, что я говорил в течение 20 лет.
But having never helped anyone but the guilty, you'll understand that I hesitate to proclaim, all of a sudden, the opposite of what I've been saying for twenty years.
Им придется признать мою власть, если я заставлю Дайкора провозгласить меня царём.
And yet they'll have to accept my rule, if I force Daikor to proclaim me as king.
Не позволяй провозгласить тебя королем, пока твой брат Карл жив.
You must not let them make you king, not while your brother Charles is still alive.
Именем Токугавы я намерен провозгласить новый закон!
In the name of the Tokugawa, I'm going to implement a new law!
Теперь нам необходимо выбрать главу военной хунты, который, когда военные придут к власти, должен будет провозгласить новый курс и новое развитие страны.
But now we need a name! The name of a chief official..of the MilitaryJunta,..
Мы можем в одностороннем порядке провозгласить независимость.
We can declare UDI.
Пришло время провозгласить короля.
It's time to declare a king.
Эти приказы заставили нас провозгласить независимость, дабы обеспечить безопасность этой станции.
These orders have forced us to declare independence. in order to ensure the safety of this station.
А затем, перед ее семьей и друзьями, он должен провозгласить свою любовь к ней, и убедить ее принять его в качестве мужа.
And then, in front of his family and friends he must proclaim his love for her and convince her to accept him as her husband.
Я хочу провозгласить тост за наших финских гостей.
I think we should all raise our glasses to our Finnish guests.
В-третьих, мне нужен был правильный момент, чтобы провозгласить, что у них ужасное дело.
I needed to announce they have a terrible case.
Армия отправилась встречать делегацию из Вашингтона, которая приедет в этот никчемный вонючий город, чтобы провозгласить его столицей штата Вайоминг.
The army we have. is on escort duty protecting the folks from Washington. coming here to take this tinhorn shanty. ain't-worth-a-shit city. and turn it into the capitol of the State of Wyoming.
Они хотят провозгласить тебя одним из них.
They're going to make you one of them.
Они хотят провозгласить тебя одним из них, моя дорогая.
They're going to make you one of them, my dear.

Из журналистики

Некоторые честолюбивые лидеры думают, что они должны провозгласить такую концепцию, которая внушит их последователям благоговейный страх.
Some aspiring leaders think that they must proclaim a vision that overawes their followers.
В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию.
In the urban sector, it could have heralded a restructuring of production by promoting more rational investment.
Нам следует обратить самое пристальное внимание на новый бюджет и новую политику развития, которые новое индийское правительство собирается провозгласить в ближайшие недели.
We should pay rapt attention as the new Government unveils its new budget and new development policies in coming weeks.
Но это только укрепило желание ОМНО выглядеть достаточно исламистской партией Так что, прежде чем уйти в отставку Махатир пошел на то, чтобы провозгласить Малайзию де-факто мусульманским государством.
But this only renewed UMNO's desire to portray itself as sufficiently Islamist. So, before stepping down, Mahathir went so far as to declare Malaysia a de facto Muslim state.
Однако, недавно мусульманские группы потребовали от правительства провозгласить Малайзию исламским государством на основании Статьи 3 и мусульманского большинства в стране.
Recently, however, some Muslim groups have pressed the government to proclaim Malaysia an Islamic state, on the basis of Article 3 and the Muslims' population majority.
Таким образом, если установить, что демократия является средством реализации важных интересов мусульманского общества - а я полагаю, мы можем это сделать - тогда демократию можно будет провозгласить религиозным долгом в исламе.
Thus, if we can establish that democracy is the means to realize the strong interests of the Muslim community - and I believe we can do this - then democracy may be declared a religious duty in Islam.
Эта идентичность может быть светской или религиозной; она может стремиться к нормальности среднего класса или провозгласить израильскую версию предначертания судьбы - эти две стороны не являются несовместимыми.
This identity may be secular or religious; it may seek middle-class normality or proclaim an Israeli version of manifest destiny - the two are not incompatible.
Генеральная Ассамблея ООН, в отличие от Совета Безопасности, не может провозгласить государство, а США поклялись наложить вето на любую Резолюцию Совета Безопасности, которая признает независимость Палестины.
The UN General Assembly, unlike the Security Council, cannot declare a state, and the US has vowed to veto any Security Council resolution that recognizes Palestine's independence.
Палестинская национальная администрация готовится провозгласить одностороннюю декларацию независимости, и она осуществляет конкретные шаги, чтобы сделать такую декларацию жизнеспособной.
The Palestine National Authority is preparing to issue a unilateral declaration of independence, and it is taking concrete steps on the ground to make any such declaration viable.
Вы не можете провозгласить свое бессилие перед лицом опустевшей казны государства, после того как вы настаивали на бесполезных и дорогостоящих налоговых льготах для самых богатых.
You cannot proclaim your impotence in the face of empty state coffers after pushing through useless and costly tax breaks for the richest.
Марш Косово к независимости набирает ход, в то время как лидеры косовских албанцев Хашим Тачи и Агим Чеку грозятся провозгласить независимость в одностороннем порядке.
Kosovo's march toward independence is gathering pace, with the leaders of Kosovo's Albanians - Hashim Thaci and Agim Ceku - threatening to declare unilateral independence any day now.
В действительности, независимо от сходства событий на площади Тахрир в Каире с маем 1968 года в Париже и падением берлинской стены в 1989 году, было бы преждевременно провозгласить о победе свободы.
Indeed, whatever resemblance events on Cairo's Tahrir Square bear to May 1968 in Paris and the fall of the Berlin Wall in 1989, it would be premature to proclaim that freedom has prevailed.
И самое главное, следует провозгласить стратегию, направленную на устранение огромного количества таких резервов.
Most important, it should announce a strategy for eliminating the massive volume of such reserves.

Возможно, вы искали...