разоблачить русский

Перевод разоблачить по-английски

Как перевести на английский разоблачить?

разоблачить русский » английский

lay bare unmask divest disrobe disclose unshroud reveal find out

Примеры разоблачить по-английски в примерах

Как перевести на английский разоблачить?

Простые фразы

Вы должны разоблачить самозванца.
You must unmask the imposter.

Субтитры из фильмов

Я хочу его разоблачить.
I want to throw off his mask.
Я пришла разоблачить человека, которого любила 20 лет.
I've come to denounce the man I've loved for 2O years.
И ваше отчаяние, которое видел Отто Келлер, было вызвано тем, что не за долго до этого вы встретились с Вилеттом, и он угрожал разоблачить вашу связь с мадам Грандфор.
Your distress, seen by Otto Keller, was caused by the fact that you had earlier met with Villette and been threatened by him with exposure of your affair with Madame Grandfort.
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent.
Мишель знал, что спасти переводчика означало разоблачить себя.
Michelle knew that saving the translator meant to expose himself.
Я хочу их разоблачить.
He was a prince.
Чтобы разоблачить эту подлую преступную пару, он притворился сумасшедшим.
He terrorised them until they confessed.
У меня есть единственный способ разоблачить их, создать такие же условия, заставившие Гамлета притвориться сумасшедшим.
Some of these circumstances have already shown themselves.
И Слоан угрожал разоблачить его перед д-ом Кристо.
And Sloan threatened to expose him to Dr. Cristo.
Куда? - Хочу разоблачить воров, которые на яхте.
To the owner of the yacht, the real thief.
Если он окажется мошенником, вдвоём будет легче его разоблачить.
Why? Because! If he's a crook, as you said, we'd better face him together.
Нибаран, если ты собираешься разоблачить этого Бабу, я с тобой.
Nibaran, if you want to expose that Baba, then I'm with you.
Я убедил доктора, что мы сможем разоблачить мистера Онима, если я притворюсь следующей жертвой.
I convinced the doctor that to unmask Mr. Owen I must appear to be the next victim.
В конце концов мои трибблы указали вам на отравленное зерно и помогли разоблачить клингонского агента.
After all, my tribbles did put you wise to the poisoned grain and they did help you to find the Klingon agent.

Из журналистики

Тесты Гейтнера не смогли ничего из этого обнаружить или разоблачить.
None of this was either revealed or debunked by Geithner's tests.
Разоблачить эту ограниченность отчасти сложно потому, что экономисты - неоклассики делятся на тех, кто считает, что реальные рыночные экономики приближаются к свободной конкуренции, и тех, кто считает, что нет.
Part of the difficulty of exposing this narrowness is that there is a family split among neo-classical economists between those who believe that real-world market economies approximate perfect competition and those who don't.
С тех пор Путин принимает попытки разоблачить банкротство американской политики изолирования Ирана.
Since then, Putin has sought to expose the bankruptcy of America's policy of isolating Iran.
Он интересный человек, истинный интеллектуал, призываемый своими внутренними искусителями подвергнуть суровой критике всех, кто недостаточно уверен в его трансформационной роли в политике Австралии, и разоблачить то, что он считает чепухой или выдумками.
He is an interesting man, a genuine intellectual driven by his inner demons both to flay those who pay insufficient credit to his transformational role in Australian politics and to expose what he regards as waffle and myths.
США должны следовать их успеху по делу ФИФА, и разоблачить преступников в правительстве бывшего президента Украины Виктора Януковича и приближенных Путина.
And the US should follow on its success in tackling FIFA by exposing criminals in former Ukrainian President Viktor Yanukovych's regime and Putin's entourage.
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно: они не сделают смелых шагов, которые нужны международному сообществу, чтобы разоблачить мошенничество Ирака.
Unfortunately, the inspectors' reports make one thing clear: they will not take the bold steps that the international community needs to expose Iraqi cheating.

Возможно, вы искали...