разоблачить русский

Примеры разоблачить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разоблачить?

Субтитры из фильмов

Я хочу его разоблачить.
Quero desmascará-lo.
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
Que eu deveria jurar que Leonard era culpado e que devia expor-me como uma mentirosa. porque só assim eles acreditariam que Leonard era inocente.
И Слоан угрожал разоблачить его перед д-ом Кристо.
Sloan ameaçou denunciá-lo ao Dr. Cristo.
Хочу разоблачить воров, которые на яхте.
Onde queres ir? - Prender o ladrão, o dono do iate!
В конце концов мои трибблы указали вам на отравленное зерно и помогли разоблачить клингонского агента.
No fim de contas, os meus tribbles alertaram-no para o cereal envenenado. E ajudaram-no a descobrir o agente Klingon.
Если вы сообщите нам детали плана генерала Уильямса, мы сможем разоблачить его вашему президенту.
Se nos contares os detalhes do plano do General Williams, nós seremos capazes de expô-lo ao teu Presidente.
Они были весьма умны, чтобы разоблачить меня!
Foram espertas o suficiente para me apanhar!
Я знаю кто ты. Ты помагаешь в расследовании Моксли. Я тоже хочу его разоблачить.
Sei que você está a investigar o Moxley. e eu quero acertar as contas com ele.
Почему для вас было так важно разоблачить Дуката?
Porque quis desmascarar o Dukat?
Они забрали ее как страховку, так как ваш отец грозил разоблачить проект. Почему ее?
Levaram-na como garantia porque o seu pai ameaçou expor o projecto.
Вы должны разоблачить её.
Você tem que denunciá-la.
Нам приказано разоблачить Гаурона, а не убивать его.
As ordens são para denunciarmos o Gowron, não para o assassinarmos.
Кем, кем-то кого он собирался разоблачить?
Pois. Primeiro, nao lhe diga que quer voltar para casa.
Нет никакого шанса разоблачить вас, поскольку вы даже не осознаете, что работаете на них.
Dificilmente seria apanhado porque nem saberia que trabalhava para eles.

Возможно, вы искали...