A1

reveal английский

обнаруживать

Значение reveal значение

Что в английском языке означает reveal?
Простое определение

reveal

If you reveal something, it was hidden and you show it or make it known. A new study reveals that car makers have made little or no gains in fuel economy. It was revealed yesterday that the president has decided to step down.

reveal

раскрывать, раскрыть, разоблачать, разоблачить, выявлять, показывать (= bring out) make visible Summer brings out bright clothes He brings out the best in her выставлять, раскрывать, обнажать, разглашать (= unwrap, disclose, bring out, break) make known to the public information that was previously known only to a few people or that was meant to be kept a secret The auction house would not disclose the price at which the van Gogh had sold The actress won't reveal how old she is bring out the truth he broke the news to her unwrap the evidence in the murder case disclose directly or through prophets God rarely reveal his plans for Mankind

Перевод reveal перевод

Как перевести с английского reveal?

Синонимы reveal синонимы

Как по-другому сказать reveal по-английски?

Спряжение reveal спряжение

Как изменяется reveal в английском языке?

reveal · глагол

Примеры reveal примеры

Как в английском употребляется reveal?

Простые фразы

I threatened to reveal his secret.
Я угрожал раскрыть его секрет.
He didn't reveal his secret.
Он не раскрыл своего секрета.
She was reluctant to reveal her secret.
Она не хотела раскрывать свой секрет.
Who is able to reveal the mysteries of the sea?
Кто способен разгадать тайны моря?
Reveal your secret!
Открой свою тайну!
We can't reveal classified information.
Мы не можем разглашать секретную информацию.
I can't reveal my source.
Я не могу раскрыть свой источник.
I can't reveal my sources.
Я не могу раскрывать свои источники.
You mustn't reveal Tom's secrets.
Ты не должна раскрывать секреты Тома.
Mary said that she would reveal all of her employer's secrets if he did not raise her wage.
Мэри сказала, что выдаст все секреты работодателя, если он не повысит ей зарплату.
I'm not going to reveal their secrets.
Я не буду раскрывать их секретов.
I'm not going to reveal their secrets.
Я не буду раскрывать их секреты.
I'm not going to reveal her secrets.
Я не буду раскрывать её секретов.
I'm not going to reveal her secrets.
Я не буду раскрывать её секреты.

Субтитры из фильмов

The security of the Jeju forum will be tight. There is an uproar of news circulating among the foreign media saying that John Mayer is finally going to reveal his true self.
Система безопасности на форуме будет на высоком уровне. что Джон Майер покажет своё лицо.
I can reveal what I have known from the beginning, that Calvin Roberts and Sarah Lane will succeed me together as co-leaders of the movement and guardians of The Light.
Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
I will not reveal the terrible confessions I forced from the young lady in less than a minute.
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту.
What you are about to see is a secret you are sworn not to reveal.
То, что ты сейчас увидишь, ты дашь клятву не раскрывать никому.
Reveal her name.
Скажи, как зовут ее!
I understand, Danny. You think we're asking you to reveal secrets of Rebecca's life.
Понимаю, Дени, ты боишься, что мы пытаемся выудить из тебя секреты Ребекки и ты защищаешь ее.
A whole new world is about to reveal itself to her.
Целый мир должен вскоре открыться ей.
If anyone of these convicts would reveal Nasreddin's whereabouts, he would be freed. and all other convicts would be pardoned!
Если же кто из осужденных укажет место пребывания Насреддина, тот не только сам будет освобожден, но и всех прочих от всякого наказания освободит!
We magicians never reveal our secrets.
Фокусники не раскрывают своих секретов.
We're pledged not to reveal it.
Мы обещали его не разглашать.
Yes, I know, but my preliminary examination didn't reveal your true condition.
В результате первичного осмотра я не смог определить ваше истинное состояние. - Вы так говорите, будто это очень серьёзно, доктор.
Our tests reveal the presence in your body of a luminous toxic matter.
Анализы выявили наличие в вашем организме светящегося ядовитого вещества. Что это конкретно?
We must go, before Lavalle compels the Princess to reveal the King's hiding place.
Тогда нам пора. Прежде, чем Лаваль узнает от принцессы, где находится король.
Threats will do you no good. because I shall never reveal what is locked in my heart.
Угрозы не помогут. Потому что я никогда не раскрою эту тайну.

Из журналистики

But he refused, even under direct questioning by reporters, to reveal an exact date.
Однако он отказался даже под прямыми расспросами репортеров назвать точную дату.
After all, opinion polls reveal that the Army and Orthodox Church - two hierarchical and traditional organizations - are, by far, the most trusted Romanian institutions.
В конце концов, опросы общественного мнения показывают, что армия и православная церковь - два иерархических и традиционных института - во многом являются наиболее доверяемыми институтами в Румынии.
As taxpayers had already put huge sums into rescuing failing banks, with the prospect of more to come, a transparent process to reveal how the money was being used was imperative.
Поскольку налогоплательщики уже вложили огромные суммы в спасение бедствующих банков, а в перспективе им придется делать это еще, необходим прозрачный процесс, который мог бы показать, как использовались деньги.
Studies of the basic biology of the fear system are likely to continue to reveal important information both about where our emotions come from and what goes wrong in emotional disorders.
Скорее всего, исследования фундаментальной биологии систем страха продолжатся с целью обнаружения важной информации как о том, откуда происходят наши эмоции, так и о том, что нарушается в эмоциональных отклонениях.
Interestingly, contemporary news accounts reveal little evidence of public anger at economists after disaster struck in 1929.
Интересно, что современные новости выявляют мало доказательств общественного недовольства с экономистами после катастрофы в 1929 году.
Given entrenched gender segregation and paternal dominance, this finding appears to reveal a strong desire for greater individual choice in what has traditionally been a family-driven decision.
Учитывая укрепившуюся половую сегрегацию и родительское господство, эти результаты демонстрируют сильное стремление к более индивидуальному выбору в тех вопросах, которые традиционно решались семейно.
This method can reveal selection in action, working over periods of time as short as one generation - so that it can answer the question of whether modern culture has stopped evolution.
С помощью данного метода можно обнаружить естественный отбор в действии, работая в течение всего лишь одного поколения, чтобы ответить на вопрос, остановила ли современная культура эволюцию.
But, contrary to economists' claims, oil inventories do reveal a footprint of speculation.
Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции.
But they do reveal a great deal of information about how the torture sessions unfolded and how the agents involved perceived them.
Но они действительно раскрывают большое количество информации о том, как проводились сеансы пыток, и как воспринимали их задействованные агенты.
Economic growth rates reveal the same gap.
Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста.
Because the defects found in clones are not genetic mutations, pre-implantation diagnosis at the embryo stage will not reveal their existence.
А так как дефекты, обнаруженные в клонах, не являются генетическими мутациями, никакая предимплантационная диагностика на стадии эмбриона не обнаружит их существования.
But, while such competition would reveal new global scarcities, it would also bring higher prices, thereby encouraging producers to increase yields and productivity.
Но, хотя такая конкуренция приведет к выявлению новых глобальных дефицитов, она вызовет также повышение цен, тем самым стимулируя производителей к повышению урожайности и производительности.
In Germany, the Federal Constitutional Court has ordered parliamentarians to reveal their outside income - often from lobbying activities on behalf of big business - on the Internet.
В Германии Федеральный конституционный суд приказал парламентариям обнародовать все свои доходы - часто от лоббистской деятельности от лица большого бизнеса - в Интернете.
In the next few days, the formation of Russia's new government will reveal much about power relations between conservatives and liberals.
В ближайшие несколько дней формирование нового правительства России расскажет многое о властных отношениях между консерваторами и либералами.

Возможно, вы искали...