разоблачить русский

Перевод разоблачить по-испански

Как перевести на испанский разоблачить?

разоблачить русский » испанский

revelar desenmascarar

Примеры разоблачить по-испански в примерах

Как перевести на испанский разоблачить?

Субтитры из фильмов

Я хочу его разоблачить.
Quiero quitarle su máscara.
Я пришла разоблачить человека, которого любила 20 лет.
Vengo a denunciar a aquel que amo desde hace 20 años.
И ваше отчаяние, которое видел Отто Келлер, было вызвано тем, что не за долго до этого вы встретились с Вилеттом, и он угрожал разоблачить вашу связь с мадам Грандфор.
Su aflicción al descubrirlo Otto Keller fue causada por haberse encontrado antes con Villette y haber sido amenazado con la revelación de su aventura.
Культ поклонения дьяволу Карсвела обещают разоблачить на научной конференции.
El Culto al demonio de Karswell será revelado en la convención científica.
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
La idea de jurar que él era culpable. Y de que Ud. me muestre como una mentirosa. Porque sólo así creerían que Leonard era inocente.
И Слоан угрожал разоблачить его перед д-ом Кристо.
Sloan le amenazaba con denunciarlo al Dr Cristo.
Хочу разоблачить воров, которые на яхте.
Para arrestar al ladrón, el propietario del yate!
Нибаран, если ты собираешься разоблачить этого Бабу, я с тобой.
Nibaran, si quieres desenmascarar a ese Baba, estoy contigo.
Я убедил доктора, что мы сможем разоблачить мистера Онима, если я притворюсь следующей жертвой.
Convencí al doctor de que para desenmascarar al Sr. Owen debía parecer que yo fuera la próxima víctima.
В конце концов мои трибблы указали вам на отравленное зерно и помогли разоблачить клингонского агента.
Después de todo, mis tribbles descubrieron el cereal envenenado y ayudaron a encontrar al agente klingon.
Производственные бригады обедневших фермеров Клунг-Цинговских собираются разоблачить ревизиониста, принявшего контрреволюционный курс в медицине и санитарии.
China. Los campesinos pobres de la brigada de producción de Kiungsing. se reúnen para denunciar la línea revisionista. contrarrevolucionaria en el sector médico y sanitario.
Если вы сообщите нам детали плана генерала Уильямса, мы сможем разоблачить его вашему президенту.
Si nos informa de los detalles del plan del general Williams,. seremos capaces de exponerlo ante su Presidenta.
Покупая новый товар, человек на короткий срок впадает в иллюзию счастья. Эта иллюзия должна со временем разоблачить себя, замещаясь новой иллюзией: появится новый продукт, изменятся условия в производстве.
Esta mala satisfacción debe denunciarse a sí misma reemplazándose, siguiendo el cambio de los productos y de las condiciones generales de la producción.
Мы должны разоблачить профсоюз, как ты и говорил.
Tenemos que denunciar al sindicato, como dijiste.

Из журналистики

Тесты Гейтнера не смогли ничего из этого обнаружить или разоблачить.
Las pruebas de Geithner no confirmaron ni desmintieron nada de eso.
С тех пор Путин принимает попытки разоблачить банкротство американской политики изолирования Ирана.
Desde entonces, Putin ha buscado exponer los defectos de la política estadounidense de aislar a Irán.
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно: они не сделают смелых шагов, которые нужны международному сообществу, чтобы разоблачить мошенничество Ирака.
Desgraciadamente, los informes de los inspectores dejan una cosa en claro: ellos no serán quienes muestren la decisión de dar los pasos necesarios para que la comunidad internacional ponga al descubierto los engaños iraquíes.

Возможно, вы искали...