разрастаться русский

Перевод разрастаться по-английски

Как перевести на английский разрастаться?

разрастаться русский » английский

swell thrive proliferate grow vegetate thrive on spread sprawl sagaciate ramble overgrow loom increase flourish come along

Примеры разрастаться по-английски в примерах

Как перевести на английский разрастаться?

Субтитры из фильмов

Если братство продолжит так разрастаться, вы сможете восстановить все церкви Италии.
If the brotherhood keeps growing so, you'll be able to restore all the churches in Italy.
А затем он стал разрастаться.
And now it's growing.
Я не собираюсь сидеть и ждать пока это будет разрастаться!
Blow over? I'm not gonna sit around and wait for this to blow over!
Затем будем разрастаться, до полного насыщения рынка.
Then branch out from there. Boom, boom, boom. Mass saturation.
Слушайте, эта моя сыпь начинает разрастаться.
Listen, that rash of mine is starting to spread.
Но не буду вам лгать, есть большой риск, что опухоль будет сопротивляться лечению и продолжать разрастаться.
I will not lie to you. There's a high risk that the tumor will resist treatment, and keep growing instead.
Да, но Каролин, нужно знать, пока рак не начал разрастаться, информация может спасти жизнь.
Yes, but Caroline given the information, before a cancer grows it can be life saving information.
Пока этот ценнейший урожай находится под должным контролем, колонии птиц будут продолжать разрастаться.
So, as long as this valuable harvest is properly controlled, the colonies will continue to flourish.
Я не могла давать разрастаться этому всепоглощающему чувству вины.
However hard I tried, I was haunted by guilt.
Ну да, мы получим диагноз, позволив болезни разрастаться в организме, пока она не убьёт её.
Yes, we can get a diagnosis by letting the disease run rampant until it kills her.
Да, хорошо, но что произойдет, когда их популяция начнет разрастаться?
Yes, fine, but what happens when their population grows and breeds and spreads?
Толпа перед зданием суда продолжает разрастаться. в первый день судебного заседания над офицером Дэниелом Хейлом.
The crowd here continues to grow outside the federal courthouse. the first day in the proceedings in the trial of officer Daniel Hale.
Когда второй живот стал разрастаться.
When a second uterus plumped becomes.
Знаешь. Фестиваль начинает разрастаться, и, надо поднянуть пару хвостов.
The festival thing's getting pretty huge, and, uh, couple loose ends that need tying up.

Из журналистики

Территория мира, какой является Европа, должна разрастаться в будущем сначала к бывшей Югославии, потом к Турции, и однажды к Ближнему Востоку и исламскому миру.
The area of peace that is Europe is bound to grow further in the future, first to Ex-Yugoslavia, then to Turkey, then one day to the Middle East and the Islamic world.
Что бы не заставляло Силиконовую Долину разрастаться, ее преимущества в привлечении качественного трудового и венчурного капитала умножались с ростом региона.
Whatever got Silicon Valley going, its advantages in attracting quality labor and venture capital multiplied as the region grew.
Этот процесс как раз об этой области, о том месте в нас всех, в которых мораль затихает и набирает силу зло, когда в соответствующих условиях в нас начинает разрастаться плесень.
This trial is about that gray area, about that place in us all where morality decays and evil takes root and grows, the way mold prevails given the right conditions.
Поврежденная солнцем, но не совсем способная на самоубийство видоизмененная клетка, продолжает разрастаться за счет нормальных соседних клеток, результатом чего является предраковый рост, который может перерасти в развившийся плоскоклеточный рак.
Damaged by the sun, but not quite able to commit suicide, the mutated cell continues to proliferate at the expense of normal surrounding cells, resulting in a pre-cancerous growth that can progress to a full-blown squamous cell carcinoma.

Возможно, вы искали...