разрастаться русский

Перевод разрастаться по-испански

Как перевести на испанский разрастаться?

разрастаться русский » испанский

medrar prosperar engrandecer crecer aumentar agrandar agigantar

Примеры разрастаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский разрастаться?

Субтитры из фильмов

Если братство продолжит так разрастаться, вы сможете восстановить все церкви Италии.
Si la hermandad sigue creciendo. podrán restaurar todas las iglesias de Italia.
Затем будем разрастаться, до полного насыщения рынка.
Y después pasan a las subsidiarias y bum, bum, bum. saturación del mercado.
Слушайте, эта моя сыпь начинает разрастаться.
Escucha, la erupción empieza a extenderse.
Но не буду вам лгать, есть большой риск, что опухоль будет сопротивляться лечению и продолжать разрастаться.
No voy a mentirte. Hay un gran riesgo de que el tumor resista el tratamiento, y que siga creciendo.
Да, но Каролин, нужно знать, пока рак не начал разрастаться, информация может спасти жизнь.
Sí, pero Caroline tener la información, antes de que el cáncer aparezca podría ser una información vital.
Пока этот ценнейший урожай находится под должным контролем, колонии птиц будут продолжать разрастаться.
Así, si éste cultivo se controla adecuadamente, las colonias continuarán floreciendo.
Я не могла давать разрастаться этому всепоглощающему чувству вины.
Por más que lo intentara, no podía evitar sentirme culpable.
Ну да, мы получим диагноз, позволив болезни разрастаться в организме, пока она не убьёт её.
Sí, podemos conseguir un diagnóstico al dejar que la enfermedad continúe rampante hasta que la mate.
Толпа перед зданием суда продолжает разрастаться. в первый день судебного заседания над офицером Дэниелом Хейлом.
Aquí fuera de la Corte Federal continúa creciendo la multitud. el primer día en el proceso del juicio del oficial Hale.
Фестиваль начинает разрастаться, и, надо поднянуть пару хвостов.
El festival está creciendo cada vez más y debemos ocuparnos de un par de cosas.
Интрига продолжает разрастаться.
La trama se complica.
Меня успокаивало приятное чувство нового соприкосновения со миром растений. Я чувствовала удовольствие от возможности помочь им разрастаться.
Encontré una tranquila sensación de placer en contacto con cosas en crecimiento una vez más, sentía la satisfacción de ayudarles a prosperar.
Но боги держат его на поводке, в тени, и если я умру, не оставив преемника, он будет разрастаться над землей.
Pero los dioses lo mantienen amordazado, en las sombras y si muero sin un sucesor, correrá salvaje sobe la tierra.
Если мы продолжим встречаться, твоя обида ко мне может разрастаться.
Si seguimos juntos, me resentirás.

Из журналистики

Территория мира, какой является Европа, должна разрастаться в будущем сначала к бывшей Югославии, потом к Турции, и однажды к Ближнему Востоку и исламскому миру.
La zona de paz que es Europa está destinada a extenderse aún más en el futuro: primero hasta la antigua Yugoslavia, luego hasta Turquía y después, algún día, hasta el Oriente Medio y el mundo islámico.
Этот процесс как раз об этой области, о том месте в нас всех, в которых мораль затихает и набирает силу зло, когда в соответствующих условиях в нас начинает разрастаться плесень.
Este juicio es sobre esa zona gris, sobre ese lugar dentro de todos nosotros donde la moralidad se corrompe y el mal echa raíces y crece, la manera en que el moho prevalece si están dadas las condiciones correctas.

Возможно, вы искали...