разъяснить русский

Перевод разъяснить по-английски

Как перевести на английский разъяснить?

Примеры разъяснить по-английски в примерах

Как перевести на английский разъяснить?

Простые фразы

Не могли бы вы разъяснить мне правила?
Would you please explain the rules to me?
Том попытался разъяснить, что он имел в виду.
Tom attempted to clarify what he meant.

Субтитры из фильмов

Но я хочу.разъяснить ситуацию.
Okay. But let me. let me be very clear.
По праву, которое я надеюсь разъяснить мисс Ливви.
BY A RIGHT I HOPE TO MAKE CLEAR TO MISS LIVVY.
Я уже пытался разъяснить, Ваша Честь, мой клиент не возражает против развода.
As I have attempted to make plain, Your Honor, my client is not contesting this divorce.
Однако следует разъяснить ситуацию.
However, to regularise the situation.
Слушай, Бо. Надо все разъяснить.
We better get something straight.
Она поздновато это осознала, в тот вечер, когда он попытался проникнуть в ее комнату, как бы по случайности, и кстати, под абсурдным предлогом, он хотел разъяснить ей смысл старинных картин.
She realized it a bit late, the night he tried to get into her room as if by accident, on an absurd pretense: to explain a painting to her.
Надо бабам и детям все разъяснить.
Explain it to the women and children, too.
Должно быть, это немного заметно на моих снимках, правда надо их разъяснить.
One must see it in my images, but it would be necessary to make them understand it.
Я пришла сюда, чтобы разъяснить это как можно лучше, я не хочу, чтобы этого черного офицера отстраняли от дела.
I came by to make it as clear as I possibly can that I do not want that Negro officer taken off this case.
Взял ли он деньги или нет - это другой вопрос, но разъяснить это всё он нам обязан.
Whether he took the money or not - it's an open question, Stanton's got to explain this.
На сей раз будь что будет, но Стэнтон обязан нам всё это разъяснить.
Then we'll let some daylight into it for once, if it kills us.
Кто-то должен мне всё разъяснить.
Somebody has to help me understand.
Я должен их разъяснить.
I must explain them.
Мне стало интересно, не могли бы Вы разъяснить этот сумбур.
Listen, let me call you back on this matter.

Из журналистики

Так что, я приветствовала шанс разъяснить мои размышления.
So I welcomed the chance to clarify my thinking.
Экономика может, в лучшем случае, разъяснить политикам возможные варианты действий; выбрать какой-либо вариант за них она не может.
Economics can at best clarify the choices for policy makers; it cannot make those choices for them.
Британский электорат получил бы гораздо больше пользы, если бы политики имели смелость разъяснить некоторые неприятные истины - или, по крайней мере, обладали честностью не иметь дело с опасной ложью.
The British electorate would be better served if their politicians had the courage to serve up some uncomfortable truths - or at least not to deal in dangerous deceit.
Фактически, если накануне выборов в Европейский Парламент 2009 года новое Соглашение о Реформе вступит в силу, то каждое государство-член будет вынуждено разъяснить и оправдать свою позицию.
In fact, if, on the eve of the 2009 European Parliament elections, the new Reform Treaty enters into force, each member country will be forced to clarify and justify its position.
Поэтому правительствам необходимо чётко разъяснить, что они сделают всё необходимое для того, чтобы устранить данный риск экономического спада.
It is thus essential for governments to make clear that they will do everything to eliminate this downside risk.
Но необходимо четко разъяснить ирландским избирателям, какие фундаментальные последствия для Европы может принести предстоящий референдум, чтобы никто позднее не выступал с претензиями, что они не знали, что поставлено на карту.
But the fundamental consequences of the upcoming referendum for Europe need to be clearly impressed upon Irish voters, so that no one can later claim that they did not know what was at stake.
И если есть признаки того, что у Обамы, возможно, оно есть, ему еще предстоит разъяснить его.
And, if Obama comes close to indicating he may have one, he has yet to spell it out.
Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста.
For immunization of this sort to be successful, it is important to first clarify what can turn someone into a jihadi.
Поддержка общественных дебатов по европейской политике на территории всего Союза поможет разъяснить цели проекта объединения, обозначить общие интересы и определить институционную форму Европы.
Instituting public debate on European policy throughout the Union will help clarify the aims of the unification project, make common interests apparent, and determine Europe's institutional shape.
Когда в ноябре 1970 года его попросили разъяснить свои взгляды на возможное мирное соглашение с палестинцами, ответ Дайана был таков, что мог бы быть легко одобрен большинством министров из правительства Беньямина Нетаньяху.
When asked in November 1970 to spell out his views of a possible peace deal with the Palestinians, Dayan's answer was one that could easily be endorsed by most of the ministers in Binyamin Netanyahu's government.
Россия также должна разъяснить свою позицию в отношении применения силы для разрешения споров.
Russia also needs to clarify its attitude about the use of force to solve disputes.
ЕС должен разъяснить Хамасу, что Союз не собирается финансировать террор и не собирается финансировать отказ заключить мир.
The EU should make it clear to Hamas that the Union is not going to finance terror and is not going to finance a refusal to make peace.

Возможно, вы искали...