разыгрывать русский

Перевод разыгрывать по-английски

Как перевести на английский разыгрывать?

Примеры разыгрывать по-английски в примерах

Как перевести на английский разыгрывать?

Простые фразы

Хватит разыгрывать из себя недотрогу.
Stop playing hard to get.
Не пытайся разыгрывать из себя невинность.
Don't try to play innocent.

Субтитры из фильмов

Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен - и оставайтесь рядом.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Не надо разыгрывать передо мной стеснение, Генри.
You don't have to play shy with me, Henry.
Он любит разыгрывать из себя Святого Ника перед дамочками.
He loves playing St. Nick for dames.
Но мне он не показался человеком, который стал бы разыгрывать из себя крестную фею для юной пары вроде вас.
But he never struck me like the man who would take the trouble to play fairy godfather to a young couple like you.
Нечего разыгрывать храбреца.
Don't be foolhardy.
Престаньте разыгрывать трагедию.
Quit stalling'.
Не время разыгрывать из себя школьницу.
It's not the time for that schoolgirl act!
О, князь, нужно уметь рисковать, чтобы получить желаемое, разыгрывать загнанную лань, безразличную женщину.
Prince, you must risk something if you want to collect the chandeliers, playing the hunted doe, the abandoned woman.
Я просто не могла разыгрывать из себя веселушку.
I just couldn't be the gay girl.
Не будем разыгрывать сцен.
Not putting on an act.
Ладно, шутки в сторону, нечего разыгрывать босса, мы тут вдвоем.
The show's over now. You can stop playing big boss.
Хватит разыгрывать нас, Кабирия.
Do me a favor, Cabi!
Раз ты так любишь разыгрывать спектакль, мы тебе его устроим.
We'll make sure you're entertained. Take him away!
Глупости! Когда нет еды, лучше не разыгрывать аппетит.
Without food, it's wiser not to develop an appetite.

Из журналистики

По всей вероятности именно по этой причине Европа не будет разыгрывать итальянскую карту, вместо этого она столкнется с трудностями, освобождая себя от текущей стагнации.
In all likelihood, therefore, Europe will not be playing the Italian card; instead, it will face substantial difficulties in freeing itself from its current stagnation.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту.
Malay politicians have learned how to play this card very effectively.
Китай может разыгрывать из себя жертву Запада, но его руководители знают, что их страна вернулась на мировую сцену на том уровне, который они считают соответствующим и законным.
China may play the victim versus the West, but its leaders know that their country is back on the world scene at a level that they deem appropriate and legitimate.

Возможно, вы искали...