разыгрывать русский

Перевод разыгрывать по-испански

Как перевести на испанский разыгрывать?

разыгрывать русский » испанский

engañar

Примеры разыгрывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский разыгрывать?

Субтитры из фильмов

Он любит разыгрывать из себя Святого Ника перед дамочками.
Es San Nick para los pobres.
Я сам видел мистера Бомона всего раз или два. Но мне он не показался человеком, который стал бы разыгрывать из себя крестную фею для юной пары вроде вас.
Verá. yo sólo he coincidido con él una o dos veces. pero nunca me ha parecido un hombre que hiciera de hada madrina. de una pareja como ustedes.
Престаньте разыгрывать трагедию.
Déjese de rodeos.
У меня дрожал подбородок. Я просто не могла разыгрывать из себя веселушку.
Yo estaba triste y desconsolada, no podía ser la alegre chica de siempre.
Не будем разыгрывать сцен.
No necesito fingir.
Ладно, шутки в сторону, нечего разыгрывать босса, мы тут вдвоем.
Déjate de aires de grandeza, no vayas de jefe. Ahora somos dos.
Раз ты так любишь разыгрывать спектакль, мы тебе его устроим.
Cuando me escriben, yo contesto.
Глупости! Когда нет еды, лучше не разыгрывать аппетит.
Cuando no hay comida, lo mejor es no dejar que te entre apetito.
И вам не нужно разыгрывать невинную, передо мной.
Conmigo no tiene que hacerse la inocente.
А в магазине мне тоже приходилось разыгрывать из себя клоуна.
Yo hacía el papel de idiota en las tiendas.
Я не хотела разыгрывать роль.
No quería representar un papel.
Что вы всегда делаете, мистер Толман: обманывать, мошенничать и разыгрывать представление.
Lo que hace siempre, mentir, engañar y hacer su parte.
Теперь приходится разыгрывать чужие партии, чтобы не волноваться.
Así que ahora juego partidas de otra gente. Me evita problemas.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Una vez más les recordaré que la roca misma es muy peligrosa, así que está prohibido hacer cualquier tontería como intentar explorarla, ni siquiera en las laderas bajas.

Из журналистики

По всей вероятности именно по этой причине Европа не будет разыгрывать итальянскую карту, вместо этого она столкнется с трудностями, освобождая себя от текущей стагнации.
Lo más probable, por tanto, es que Europa no siga la estrategia de Italia; en cambio, se enfrentará con dificultades considerables al tratar de librarse de su propia paralización actual.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту.
Los políticos malayos aprendieron a jugar esta carta de manera efectiva.
Китай может разыгрывать из себя жертву Запада, но его руководители знают, что их страна вернулась на мировую сцену на том уровне, который они считают соответствующим и законным.
Puede que China juegue a hacerse la víctima frente a Occidente, pero sus líderes saben que su país está de regreso en el escenario mundial a un nivel que juzgan apropiado y legítimo.

Возможно, вы искали...