рассчитаться русский

Перевод рассчитаться по-английски

Как перевести на английский рассчитаться?

рассчитаться русский » английский

square repay oneself pass in one’s chips hand in one’s chips

Примеры рассчитаться по-английски в примерах

Как перевести на английский рассчитаться?

Простые фразы

Изобретательность талантливого министра финансов помогла его государству-банкроту рассчитаться с долгами.
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
Могу я рассчитаться с тобой в понедельник?
Can I pay you back on Monday?

Субтитры из фильмов

Но почему я не могу посадить свои семена и рассчитаться с урожая как вы обещали мне летом?
Why can't I plant my wheat and pay you out of the proceeds like you promised last summer?
Это единственный способ рассчитаться, правда?
That's the only way to even the score, isn't it?
Он хочет рассчитаться со мной, причинив вред моей дочери.
He'll gouge back at me by doing my daughter malice and harm.
Я ведь говорил тебе, дочь, что он использует тебя, чтобы рассчитаться со мной за участок Дэрроу.
I told you, Daughter, he was using you to gouge back at me for the Darrow Strip.
Ты должен рассчитаться.
You'll have to pay in cash.
На мой взгляд мы должны рассчитаться с Лемми перед его выдачей.
In my opinion, we must settle accounts before extradition.
Деньги, чтобы рассчитаться с хозяином, будут.
The money will do to settle accounts with the boss.
Ты хочешь рассчитаться сегодня?
Do you want to settle today?
Так что, пришла пора с ним рассчитаться.
So, I'm going to pay him back now.
Рассчитаться. - Есть.
All right, have them count off.
Рассчитаться.
Sir. Count off!
У нас и денег-то нет. Но нам ещё надо рассчитаться.
We haven't a penny. lt's not enough even for second class.
Денег за шкуру любого из этих троих не только хватило бы на то, чтобы рассчитаться с компанией,.. но и с остатком вы бы смогли чертей в аду на уши поставить!
Any one of those pelts would've not only cleared you with the company. but given you a bundle of money to raise hell with!
Сегодня утром, уважаемый, вы должны были рассчитаться с долгом у нас в конторе.
This morning, my dear Sir, you were to have deposited a quite considerable sum in my office, your debt.

Из журналистики

Мое правительство ищет способы увеличения дохода, чтобы рассчитаться за коммунальные услуги, но взимать еще больше налогов у людей, и без того обремененных ими, - нереально и даже вредно.
My government is looking for ways to raise revenue to pay for services, but it is unrealistic and even negative to exact more taxes from an already overburdened people.

Возможно, вы искали...