рассчитаться русский

Примеры рассчитаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский рассчитаться?

Субтитры из фильмов

Так что, пришла пора с ним рассчитаться.
É a minha maneira de lhe pagar.
Рассчитаться.
Procedam à contagem.
Есть. Рассчитаться.
Procedam à contagem!
Денег за шкуру любого из этих троих не только хватило бы на то, чтобы рассчитаться с компанией,.. но и с остатком вы бы смогли чертей в аду на уши поставить!
Qualquer um deles, não só pagava as vossas dívidas, como teria rendido uma fortuna!
Мне нужно вот этим рассчитаться с кое-какими долгами.
Tenho dívidas antigas a pagar.
Очевидно, что как бы Коллинз ни повел себя в этой ситуации, он уже был приговорен к своей судьбе. К тому дню, когда ему придется рассчитаться за все.
Não importa o caminho que Collins tomasse, estava determinado pelo seu destino, o seu dia de reconhecimento de si mesmo.
Пошли, надо рассчитаться.
Vamos à desforra.
Хотите рассчитаться?
A conta? - Não, não, não.
Почему бы тебе не дать мне двадцатку, я её разменяю и потом мы сможем рассчитаться.
Por que não me dás a nota de 20 dólares, paro para trocar, - e depois fazemos contas.
Я написал полковнику Форстеру и просил рассчитаться с кредиторами мистера Уикэма в Брайтоне, которым я сам верну залог.
Escrevi ao Coronel Forster pedindo-lhe que pague aos credores do Sr. Wickham em Brighton, a quem dei a minha palavra.
Да, пора рассчитаться.
Sim, agora paga.
Я пришел рассчитаться тобой.
Vim pagar a minha dívida.
Наебёшь меня со сделкой, и я достану свой собственный контракт, чтобы рассчитаться с тобой!
Se me lixares neste negócio, tenho que arranjar um contrato, só para ter segurança do outro contrato.
Оставь что-нибудь, чтобы мы могли рассчитаться с Биллом Мясником.
Deixe-nos alguma coisa para dar ao Bill the Butcher.

Возможно, вы искали...